Между молнией и вихрем / Глава 2. Прочь из города (17) Чепурной Сергей 16 июня 2020, 19:37 0 Оффтопикты лучше пришла и навела бы порядок.логичней в разговоре, наверно, так сказать:… ты лучше пришла бы и навела порядок.терпение заканчивалось, и хотя страх через нытье Тууна попасть под внимание соседей еще жил в ней, он сильно уменьшился перед раздражениемэто лучше сделать отдельным предложением.Да и Оига устроит разнос — зачем вместо тире двоеточие.Размерено и спокойно дыша,два «н» в подчеркнутом: «размеренно».выпрямившись, видимоздесь больше подойдет тире вместо зпт.На тихий зов не обернулась, похожездесь тоже больше тире бы подошло вместо зпт.Няву Вивв нашла в детской, та возилась с куклами старшей сестры.и здесь тоже.Подойдя к своей комнате, Вивв долго стояла, раздумывая, зачем ей входить. Потом развернулась и отправилась в комнату Эрли.это лучше сделать одним предложением.Застать ее за работой Мастера не могли — по обычаюздесь больше двоеточие подойдет вместо тире.дочери не заходили в комнату отца, маленьким девочкама вот здесь вместо зпт. лучше бы смотрелось тире. Вивв отковырнула рейку пальцем, нащупала в тайничке длинный мягкий пакет. вместо зпт. лучше союз «и».местного названия которого Вивв не помнилаесли «название» относится к траве, то тогда правильней сказать «которой».два коротких огненных импульса, и занялось, и потянулась струйка дыма.это лучше сделать отдельным предложением.Вивв собрала ее так, чтобы ни частицы она не отдавал.не отдавала? Буква в конце случайно не пропущена?и, наконец, вышла на крыльцо к старшей дочериобе зпт. не нужны.— Вивв(,) жена Эрли, зовется к Но-Хире! если я правильно понял обращение…— Вивв(,) жена Эрли, зовется к Но-Хире! А будь посведомленней в общественных укладах, она бы зналавот так не лучше ли:А будь она поосведомленней в общественных укладах, то знала бы...
А будь она поосведомленней в общественных укладах, то знала бы...