Я так и знал, шо с этим старым зеркалом Коля да Зоя ещё хлебнут лиха...
Канешна, порчу с зеркала можно снять. Однако делать это надо умеючи. Вот так:
1. Берём в левую руку яйцо, становимся напротив зерцала, закатываем глава к потолку и начинаем честь заклинание. Вот оно (мужицкое): «Хомутец и редьку кину сёдня в речку, а уздила и каток заверну в платок. Посмотри налево, посмотри направо — был плохим — стал бравым».
Для непонятливых уточняю, шо речь идёт о варёном курином яйце!
Теперя расскажу про бабье заклинание: «Чую ветер в голове, аж волосья рвутся, а слезинки из очей шибко наземь льются. Чур зерцало! Сделай так, штоб я была всех девиц красивше! Лимонад, табак, коньяк не употребившей!»
Не знаю, почему в бабском заклинании упоминается коньяк и табак. Но, как говорится, из песни слова не выбросишь (не выкинешь — вариант). Это простенькое односоставное обобщённо-личное предложение мне очень нравится, потому я иногда говорю «не выкинешь», а иногда — «не выбросишь». К слову, эти глаголы в личной форме очень даже прилагаемы к нашей истории о зеркале, ибо главные герои с перепугу решили избавиться от чудодейственного предмета домашнего обихода. А ведь на таком подарке судьбы можно было бы хорошие деньги заработать. Канешна, я могу поделиться нехитрым бизнес-планом эффективного использования старинного чудо-зеркала, но чо-то малость ленюсь…
2. После произнесения заклинаний, мужик иль баба перекладывают яйцо в правую руку и выходят с ним за околицу в чисто поле, размахиваются и бросают его по ветру. Вот и всё! Теперя зеркало будет исправно служить новым хозяевам.
3. Мой совет, покупайте новые вещи, а не тащите в дом всякий непотреб — беды не оберётесь! Вот и тов. Суховъ верно подметил насчёт клопов...
Оффтопик
P.S. Рассказец писан ровно, грамотно, читабельно. Автора хвалю!
Я так и знал, шо с этим старым зеркалом Коля да Зоя ещё хлебнут лиха...
Канешна, порчу с зеркала можно снять. Однако делать это надо умеючи. Вот так:
1. Берём в левую руку яйцо, становимся напротив зерцала, закатываем глава к потолку и начинаем честь заклинание. Вот оно (мужицкое): «Хомутец и редьку кину сёдня в речку, а уздила и каток заверну в платок. Посмотри налево, посмотри направо — был плохим — стал бравым».
Для непонятливых уточняю, шо речь идёт о варёном курином яйце!
Теперя расскажу про бабье заклинание: «Чую ветер в голове, аж волосья рвутся, а слезинки из очей шибко наземь льются. Чур зерцало! Сделай так, штоб я была всех девиц красивше! Лимонад, табак, коньяк не употребившей!»
Не знаю, почему в бабском заклинании упоминается коньяк и табак. Но, как говорится, из песни слова не выбросишь (не выкинешь — вариант). Это простенькое односоставное обобщённо-личное предложение мне очень нравится, потому я иногда говорю «не выкинешь», а иногда — «не выбросишь». К слову, эти глаголы в личной форме очень даже прилагаемы к нашей истории о зеркале, ибо главные герои с перепугу решили избавиться от чудодейственного предмета домашнего обихода. А ведь на таком подарке судьбы можно было бы хорошие деньги заработать. Канешна, я могу поделиться нехитрым бизнес-планом эффективного использования старинного чудо-зеркала, но чо-то малость ленюсь…
2. После произнесения заклинаний, мужик иль баба перекладывают яйцо в правую руку и выходят с ним за околицу в чисто поле, размахиваются и бросают его по ветру. Вот и всё! Теперя зеркало будет исправно служить новым хозяевам.
3. Мой совет, покупайте новые вещи, а не тащите в дом всякий непотреб — беды не оберётесь! Вот и тов. Суховъ верно подметил насчёт клопов...
P.S. Рассказец писан ровно, грамотно, читабельно. Автора хвалю!