На поясе у каждого виднелось и оружие: будущая царевна располагала тонким кинжалом,
лучше «имелось оружие»
Женщины рода ши-саа, подводных ши, предназначены плавать, тела их гибки и изящны, груди крепки и малы, а у этой сухопутной…
Женщины рода ши-саа — подводных ши — приспособлены плавать: тела их гибки и изящны, груди крепки и малы. А у этой сухопутной…
Невеста в ответ смотрела с вызовом, что не могла скрыть жемчужная накидка,
с вызовом, чего не могла скрыть
Равно не было ни одной чешуйки!
Равно не было и ни одной чешуйки!
Вряд ли сухой воздух располагает к плаванию или обтекаемости форм, вот и пришлось царевичу посвататься к той, что не походила на ши-саа ни цветом, ни фигурой.
Логики не вижу. Царевич был обязан выбрать жену из сухопутных?
Кроме вида, отличались и нравы береговых ши, иначе как объяснить коротко, словно у стражей или у слуг, обрезанные волосы?
Тогда уж не нравы, а обычаи. Как связать нравы и обычай обрезать коротко волосы?
Пусть все это дела береговых, у ши-саа собственных забот — с Девятилетний Шторм.
Формулировка.
Пусть этим занимаются береговые, у ши-саа собственных забот — с Девятилетний Шторм.
Проклятие, к тому же, упавшее «одну или две тысячи лет назад», не особо всколыхнуло жителей моря, только запечатало границы для береговых ши.
Проклятие, к тому же упавшее «одну или две тысячи лет назад», не особо — зпт лишняя
Царевич тоже, выбрал женушку по себе.
Царевич тоже — выбрал женушку по себе.
все говорили о странной паре, проходящей над их головами, по спинам веселых дельфинов к колодцу силы.
над их головами по спинам — зпт лишняя
Фигура царя была видна отовсюду — и без того высокий, он венчал собой возвышение вокруг колодца силы.
ДВТ
— Назови свое имя и род, — произнес Айджиан, в полную силу голоса, что легко разнесся трепетанием воды и магии над всей парковой площадью.
произнёс Айджиан в полную силу голоса — зпт лишняя
Первый министр, подплывший очень близко затрепетал посиневшей юбочкой, переживая за царя.
Первый министр, подплывший очень близко, затрепетал — зпт
Голожаберный моллюск, ни панциря, ни скелета, одна нога да пара рожек, что с него взять?
Голожаберный моллюск: ни панциря, ни скелета, одна нога да пара рожек, — что с него взять?
Говорила, впрочем, почти ладно — не слишком по Морскому Закону, но по совести.
ДВТ
Дважды запнулась береговая: на словах «по доброй воле ли род мужа принимаешь как свой», и покачала головой недоуменно, когда Айджиан ее про стихию спросил.
Дважды запнулась береговая: не сразу ответила после слов «по доброй воле ли род мужа принимаешь как свой», и покачала головой недоуменно, когда Айджиан ее про стихию спросил.
Вновь зашептались ши-саа и межкровки всех мастей
Межкровки? Это как? Такого слова нет. Полукровки? Смешанной крови?
Заволновался весь честной народ — невеста закраснела, а царевич понятно посинел, но смотрелось небывало,
ДВТ
невеста покраснела (заалелась, закраснелась)
Нечего взять с рода молотов, только и могут, что драться!
Что взять с рода молотов? Только и могут, что драться!
Ткнули его алебардами, пятками копий, мазнули, касаясь гладкого бока — не больно, обидно.
Ткнули его алебардами, пятками копий мазнули, касаясь гладкого бока, не больно — обидно.
Двинул акул тупой мордой и исчез, как и не было.
Двинул? Кого? Куда? Дёрнул? Качнул?
Ох, не нарочно ли царь акула подсунул, зашептались в толпе: отвлечь, от непорядочного обряда глаза всем отвесть.
Ох, не нарочно ли царь акула подсунул, зашептались в толпе, отвлечь, от непорядочного обряда глаза всем отвесть. — Двоеточие не нужно.
Не только и не столько глаза ши-саа, не межкровок, сколько магических токов предвечного колодца магии!
Не только и не столько глаза ши-саа или межкровок, сколько магических токов предвечного колодца магии!
И снова межкровки.
С ненавистью, да молча и недвижно: пока года легкого брака не прошло, мало ли что может случиться?
Это не вопрос, поэтому в конце восклицательный знак.
Посмотри, морской царь, кто из двоих краше?
Или: Посмотри, морской царь, кто из двоих краше.
Или: Посмотри, морской царь: кто из двоих краше?
Айджиан, и без того на правый глаз сощуренный, прищурился сильнее, отвел взор.
«сощуренный на правый глаз»? Так не говорят.
Айджиан, у которого и без того правый глаз вечно прищуренный, прищурился ещё сильнее.
Поручаться за то, однако, никто бы не стал — царская воля непредсказуема, как волны во время шторма, и сильна, как землетрясение.
ДВТ
И уж те, кто хочет Темстиале добра, точно должны об видимых знаках к ней благорасположения царского умолчать — не приведи старые боги, передумает!
И уж те, кто хочет Темстиале добра, точно должны об видимых знаках благорасположения царского к ней умолчать: не приведи старые боги, передумает!
И уж два раза те рога в одну сторону не повернешь, Балор, может, немолод и на правый глаз слеповат, да ломать с ним копья дело бесполезное.
в одну сторону не повернешь: Балор, может, немолод — двоеточие
Слеповат — нет такого слова. Или слеп, или подслеповат.
Вот же дерзость какая, спросить прилюдно, взял ли ты жену свою?
Это не вопрос.
Взмах бича, водяного вращающегося хлыста, синего, принадлежащего царевичу Нису — быстрее бросившейся в толпу стражи, точнее взгляда.
Сразу вопрос: Ё принципиально игнорируешь?
Пусть этим занимаются береговые, у ши-саа собственных забот — с Девятилетний Шторм.
Проклятие, к тому же упавшее «одну или две тысячи лет назад», не особо — зпт лишняя Царевич тоже — выбрал женушку по себе. над их головами по спинам — зпт лишняя ДВТ произнёс Айджиан в полную силу голоса — зпт лишняя Первый министр, подплывший очень близко, затрепетал — зпт Голожаберный моллюск: ни панциря, ни скелета, одна нога да пара рожек, — что с него взять? ДВТ Дважды запнулась береговая: не сразу ответила после слов «по доброй воле ли род мужа принимаешь как свой», и покачала головой недоуменно, когда Айджиан ее про стихию спросил. Межкровки? Это как? Такого слова нет. Полукровки? Смешанной крови? ДВТневеста покраснела (заалелась, закраснелась)
Что взять с рода молотов? Только и могут, что драться! Ткнули его алебардами, пятками копий мазнули, касаясь гладкого бока, не больно — обидно. Двинул? Кого? Куда? Дёрнул? Качнул? Ох, не нарочно ли царь акула подсунул, зашептались в толпе, отвлечь, от непорядочного обряда глаза всем отвесть. — Двоеточие не нужно. Не только и не столько глаза ши-саа или межкровок, сколько магических токов предвечного колодца магии!И снова межкровки.
Это не вопрос, поэтому в конце восклицательный знак. Или: Посмотри, морской царь, кто из двоих краше.Или: Посмотри, морской царь: кто из двоих краше?
«сощуренный на правый глаз»? Так не говорят.Айджиан, у которого и без того правый глаз вечно прищуренный, прищурился ещё сильнее.
ДВТ И уж те, кто хочет Темстиале добра, точно должны об видимых знаках благорасположения царского к ней умолчать: не приведи старые боги, передумает! в одну сторону не повернешь: Балор, может, немолод — двоеточиеСлеповат — нет такого слова. Или слеп, или подслеповат.
Это не вопрос. Взмах бича — водяного вращающегося хлыста, синего, принадлежащего царевичу Нису, — быстрее бросившейся в толпу стражи, точнее взгляда. по-возможности ДВТ высокий, как — зпт Под узкими, расшитыми перламутром и жемчугом, рукавами, поднятыми на краткий миг, — зпт пройдёт не скоро — раздельно вошёл в поговорку — фразеологизм, переиначивать не стоит.женщины качали головами
Дикий нрав наследника вошел в поговорку, женщины качали головами, жалея глупую береговую.