Спасибо. Но в этом: совсем нетипичные деревья для Латвиивы очень сильно ошибаетес
 
avatar
Спасибо.
Но в этом:
совсем нетипичные деревья для Латвии
вы очень сильно ошибаетесь. Очень даже типичные и я знаю, о чем говорю. Может, не типичные в той местности, где вы были/живете, но там где была я, тополей было выше крыше. Дамба и дорога с обеих сторон засаженная тополями это как раз из жизни взято.
Оговорюсь — сами они, может, не растут, но по дорогам их сажают. Разница, но в рассказе не ошибка.
Пиво имеется ввиду дешевое по цене, а не по качеству, героиня иронизирует. Разница ведь все же есть в цене и везде, не так ли?
По пиву я не спец, каюсь, я его не очень люблю. Но знаю, что на Лиго это первый в очереди напиток.
Янис в русском переводе Янисом и остается, не вижу причины переименовывать))) Давайте начнем с того, что в дружеской компании называют так, как хочет обладатель имени. Если ему захотелось остаться Янисом, но это его право.
А вообще правильный идеально перевод это не Ян, а Иван. У меня деда звали Ян (не латыш, если что), а мама по паспорту Ивановна.
Айвар взято из справочника по латышским именам без «с». И опять же… как хочет этого хозяин имени.
В остальном тоже можно было бы местами поспорить, но не буду, потому что оно уже может видеться по-разному.
Большое спасибо за развернутый комментарий, есть над чем подумать))
 
Но русскому читателю лучше бы передавать типичный колорит, характеризующий Латвию, не отдельные исключения – значит: дубы, липы, типа того.
Настолько я помню — большая часть сосны, иногда елки, реже березовые леса, там где пониже — есть орешник. Встречается временами ясень и осина. Если говорить не о посадках. В городах липы так же часто, как и тополя, а еще очень много каштанов, но их опять же сажают.
Мы это… о разной Латвии, наверное, говорим)
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль