Спасибо!Не могу сообразить, как сделать правильно, чтобы ответить на комментарий,
 
avatar

Спасибо!

Не могу сообразить, как сделать правильно, чтобы ответить на комментарий, раз его автор неизвестен. Очень хотелось бы, если возможно. Только по «формальной» части – языку, для меня это важно (видимо, не зря меня тут обвинили в занудстве) :-)

Ну так вот:

что жизнь его ни много ни мало закончена

запятые

Запятых тут нет! «Ни много ни мало» – наречие, а не вводное слово.

Ни много ни мало — Разг. Экспрес. Именно, как раз. Из их рассказов я узнал, что лесная площадка это самый настоящий клуб пенсионеров под открытым небом. И что ему ни мало ни много пятнадцать лет (В. Каджая. В поисках радости) … Фразеологический словарь русского литературного языка

Хотя если оценивать произошедшее

зпт перед если

Запятой перед «если» нет! Вот целое предложение:

Хотя если оценивать произошедшее в тот день с Унимо по меркам Шестистороннего Королевства, даже взятого вместе с Шельетскими холмами Дальней стороны, то наверняка почти каждый подданный признал бы, что причина была весьма и весьма серьёзной.

А вот правило:

§110. Запятая на стыке двух союзов

1. При двух рядом стоящих подчинительных союзах (или подчинительном союзе и союзном слове), а также при встрече сочинительного союза и подчинительного (или союзного слова) запятая между ними ставится, если изъятие придаточного предложения не требует перестройки главного предложения (практически – если дальше не следует вторая часть двойного союза то, так, но, наличие которой требует такой перестройки), например: Горничная была сирота, которая, чтобы кормиться, должна была поступить в услужение (Л. Толстой) (придаточная часть чтобы кормиться может быть опущена или переставлена в другое место предложения без перестройки главной части);

Если же за придаточным предложением следует вторая часть двойного союза, то запятая между предшествующими двумя союзами не ставится, например: Слепой знал, что в комнату смотрит солнце и что если он протянет руку в окно, то с кустов посыплется роса (Короленко) (придаточное условное с союзом если нельзя опустить или переставить без перестройки подчиняющего предложения, так как рядом окажутся слова что и то); Ноги женщины были обожжены и босы, и когда она говорила, то рукой подгребала теплую пыль к воспаленным ступням, словно пробуя этим утишить боль (Симонов) (при изъятии или перестановке придаточного времени с союзом когда рядом окажутся слова и и то).

Это то, что меня особенно возмутило. Я вовсе не утверждаю, что у меня нет ошибок – конечно, они есть, наверняка. И я буду благодарна тем, кто поможет мне их найти и исправить. Но когда немало времени тратишь на то, чтобы ошибок было меньше, перепроверяешь много раз, а потом тебе безапелляционно приписывают несуществующие ошибки – это меня очень задевает. :-( Даже в тех случаях, когда написание кажется мне очевидным, перед тем как посоветовать что-то автору, я стараюсь перепроверить и пишу что-то вроде «как мне кажется», «по-моему» (потому что, конечно, есть спорные места и всякие тонкости в языке – всегда можешь легко ошибиться, даже если тебе кажется, что твоя грамотность на высоте). А тут пожалуйста: вот вам пара «ошибок» в начале, дальше комментатор устал (а то ещё много «ошибок» нашёл бы).

 

В остальном уже более или менее «вкусовщина», тут уже я не могу возразить что-то однозначное, но тоже хотелось бы высказаться:

 

сбился со счёта после третьего брата

считать умеют только до трех?!

«Сбиться со счёта» – это выражение применяется не тогда, когда кто-то не умеет считать, а когда при счёте допускается ошибка. В данном случае имеется в виду, что братьев и сестёр, в том числе приёмных, было много, так что можно было запутаться, кто из них какой по счёту. По-моему, пустая придирка.

 

Письмо это Унимо сначала хранил, а потом сжёг в приступе гнева, но оно всё равно отпечаталось в его памяти навсегда

да… чуть не выругался! Я погружаюсь (стараюсь) в настоящее, и тут меня обухом: это прошлое, глубокое прошлое, милок!

«Отпечаталось» – это настоящее. В предложении только упоминается о дальнейшей судьбе письма. То, что автор знает дальнейшую историю героев, может не нравиться и раздражать, но само по себе предложение от этого не становится неправильным.

Вот и настало время сказать тебе что-то на самом деле важное.

Единственный сын пятнадцать лет слышал от отца только несерьезную ерунду? Хотя, если единственно серьезная вещь — это то, что стало скучно…

Почему бы и нет? Можно сказать, что такой отец плох, что письмо он написал плохое, но в чём проблема, я не понимаю. При определённой снисходительности (и с учётом того, что, по правилам конкурса, часть большого произведения допустима) можно было бы предположить, что про отца и причину его поступка будет где-то дальше. Но – нет, зачем, лучше написать, что это ерунда.

 

И тогда он впервые почувствовал это — то, как плавно и неодолимо

И тогда он впервые почувствовал, как плавно и неодолимо…

И вообще три тире в одном предложении…

«Это – то» – по-моему, подчёркивает важность, делает акцент. Возможно, я не права, и такого эффекта не создаётся. Но то, что предложенный вариант однозначно лучше – очень спорно.

Чем плохи три тире в одном предложении, как и сложноподчинённые предложения сами по себе, я не понимаю. Кто-то пишет короткими предложениями, кто-то – длинными. Само по себе, как мне кажется, это не может являться недостатком языка, если только предложения правильно построены и с правильными знаками препинания.

 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль