6 — Стиль и язык автора — насколько вам хорошо читается — 4
7 — Завлекательность текста в целом — 3
Теперь я понимаю, что отрывки все же проигрывают началу работ. Потому что текст легок и читается влет, он именно такой, как я люблю! Но я не увидела ни мира, ни героев (пьянка-депрессия-сборы). Диалоги прекрасны! Я не понимаю, что в них не так, но иногда хотелось их пробежать по диагонали. Может, просто многовато или не хватило действия? Может, что-то о мире — его ж вообще нет — ну хоть немного для тех несчастных, кто не читал первую книгу? Это же почти самое начало второй.
Рефлексия первой главы — кстати, достойная, я посочувствовала (без надрыва, но сильно) — переходит во вторую. Она там плавает, барахтается, временами касается кожи, как надоедливая медуза — щупальцами, постоянно напоминая о трагичном и ужасном прошлом, которое вот-вот станет настоящим. В итоге кажется, что все две главы — одна пьянка и депрессия. Полное ощущение, что герои так и будут совершать геройства во внешнем мире и одновременно во внутреннем — борясь с собой. И хочется побыстрее отстраниться и не участвовать в этом затянувшемся кошмаре Но возможно, это именно эффект отрывка. Может быть, это стиль всей книги?
И да, название. Это все равно, что назвать катер «Титаником», а потом удивляться подколкам друзей Может, это извращенный садизм, но и имена героев похожи!
Автора уже люблю, буду отслеживать. Думаю, прочитаю все целиком, ибо язык хорош.
7*7
Александр Ichimaru. Обреченный жить
1 — Логичность изложения, организация/внятность текста — 3
2 — Достоверность событий на основании фандопа, обоснование фандопа (по мере возможности) — 3
3 — Сюжет — развитие, гладкость, понятность, достоверность, интересность — 4
4 — Диалоги — информативность, живость, реальность — 5
5 — Герои — верите им? Видите их? — 3
6 — Стиль и язык автора — насколько вам хорошо читается — 4
7 — Завлекательность текста в целом — 3
Теперь я понимаю, что отрывки все же проигрывают началу работ. Потому что текст легок и читается влет, он именно такой, как я люблю! Но я не увидела ни мира, ни героев (пьянка-депрессия-сборы). Диалоги прекрасны! Я не понимаю, что в них не так, но иногда хотелось их пробежать по диагонали. Может, просто многовато или не хватило действия? Может, что-то о мире — его ж вообще нет — ну хоть немного для тех несчастных, кто не читал первую книгу? Это же почти самое начало второй.
Рефлексия первой главы — кстати, достойная, я посочувствовала (без надрыва, но сильно) — переходит во вторую. Она там плавает, барахтается, временами касается кожи, как надоедливая медуза — щупальцами, постоянно напоминая о трагичном и ужасном прошлом, которое вот-вот станет настоящим. В итоге кажется, что все две главы — одна пьянка и депрессия. Полное ощущение, что герои так и будут совершать геройства во внешнем мире и одновременно во внутреннем — борясь с собой. И хочется побыстрее отстраниться и не участвовать в этом затянувшемся кошмаре Но возможно, это именно эффект отрывка. Может быть, это стиль всей книги?
И да, название. Это все равно, что назвать катер «Титаником», а потом удивляться подколкам друзей Может, это извращенный садизм, но и имена героев похожи!
Автора уже люблю, буду отслеживать. Думаю, прочитаю все целиком, ибо язык хорош.