И чтобы остаться в отряде надо «быть мужчиной, а не девкой на выданье».
После «в отряде» — зпт.
Хотелось мирно спать в кровати или сидеть в библиотеке с книжкой, а не патрулировать улицы вместе с угрюмым широкоплечим Джоном, который к тому же был последним идиотом.
После «угрюмым» — зпт
Зато мускулистым — пригодится, но Майк очень надеялся, что до настоящего сражения не дойдет.
Не совсем понятно в таком виде. Лучше разделить. И лучше двоеточие, а не тире: объясняется, почему важно, что он мускулистый. Таким образом: Зато мускулистым: пригодится. Но Майк очень надеялся, что до настоящего сражения не дойдет.
Месяц спрятался за крышами, потускли перед рассветом звезды,
потускнели
Хуже быть не может, потому что чем выше взлетишь, тем падать больнее.
Перед «чем» — зпт: Хуже быть не может, потому что, чем выше взлетишь, тем падать больнее.
Приходили изредка и красивые мальчики, сюда же привозили жрецы изменивших или неугодивших мужьям девок, которым, увы, из дома веселья ходу не было.
Не угодивших — раздельно.
Может, всё-таки жён, а не девок? Если уж «мужьям».
Под хохот дозорных упав на землю, Майк смотрел на глыбой застывшего перед ним коня и забыл обо всем на свете.
Мне кажется, ситуация не та, чтобы кто-то громко хохотал. Может, что-то более умеренное?
Теперь с временами глаголов разберёмся. Если время неопределённое — смотрел — тогда и во второй части должно быть — забывал. Но лучше использовать прошедшее время в обоих глаголах: Под смешки дозорных упав на землю, Майк посмотрел на глыбой застывшего перед ним коня и забыл обо всем на свете.
И гулял по черной караковой шкуре огонь, то замирающий в сиянии искр, то обвивавший огнистого тонкой дымкой.
Здесь опять разное время у глаголов, а это не соответствует правилам. Или: замирающий и обвивающий. Или: замиравший и обвивавший.
Может, всё-таки жён, а не девок? Если уж «мужьям».
Мне кажется, ситуация не та, чтобы кто-то громко хохотал. Может, что-то более умеренное?Теперь с временами глаголов разберёмся. Если время неопределённое — смотрел — тогда и во второй части должно быть — забывал. Но лучше использовать прошедшее время в обоих глаголах: Под смешки дозорных упав на землю, Майк посмотрел на глыбой застывшего перед ним коня и забыл обо всем на свете.
Здесь опять разное время у глаголов, а это не соответствует правилам. Или: замирающий и обвивающий. Или: замиравший и обвивавший.