Аааааа, как же трудно возвращаться к чтению после такого долгого перерыва! Казалось, что все помню, но нет… Пришлось перечитывать предыдущую главу) Сейчас буду перечитывать новую и придираться Если найду к чему)
Вообще у меня есть общее замечание по главе. Меньше объяснений. Объяснения размазывают действие. Произведение — это же картинка, как полотно художника. Получается, что смотришь на картину, а внизу мелким шрифтом подписано что там изображено) Слишком образно получилось? Сейчас буду искать примеры.
Оффтопик
Герта поняла, что одно неверное движение, и Шаара кинется вглубь катакомб, пытаясь убежать от неизвестной особы.
вот пытаясь убежать от неизвестной особы — это объяснение) Мне кажется, что и без этого дополнения все понятно.
Герта не двинулась, словно её тело на время забыло, что оно имеет такую способность
Герта не двинулась, оцепенев. Меньше слов — больше динамики)
Шаара замялась, не в состоянии найти ответа. Видно было, что существо её подозрительно сильно волнует.
Может хватило бы просто «Шаара замялась». Или «Шаара замялась, обсуждать существо с девочкой ей вовсе не хотелось».
Шааре, похоже, эта идея тоже пришлась по душе. Она облегченно выдохнула и выдавила из себя усталую, но уже искреннюю улыбку.
Шаара облегченно выдохнула и улыбнулась устало, но искренне. Что идея ей понравилась — это лишнее объяснение. Это видно по ее поведению (облегченно выдохнула). Ну а еще, в конце концов, это была изначально именно ее идея)
Существо с неким удовлетворением замурчало и послушно село рядом с женщиной.
Существо замурчало и послушно село рядом с женщиной.
«Слишком рано я радовалась» — подумала Герта, глядя на растерянную монахиню. Но она совершенно не ожидала, что в следующий момент монахиня кинется ему вслед.
«Слишком рано я радовалась» — подумала Герта, глядя на растерянную монахиню. А уже в следующий момент монахиня кинулась вслед за воришкой. (так динамичнее, а в следующем предложении и так говориться о том, что Герта не ожидала такого поворота событий)
Несколько секунд потребовалось девочке, чтобы осознать, что произошло. В следующие три секунды она подумала о двух вещах
Несколько секунд потребовалось девочке, чтобы осознать, что произошло. Две мысли посетили ее одновременно:…
Шаара вырвалась из хватки Герты и продолжила бежать по коридору, зовя маленького монстра. Девочка, не думая, кинулась за ней.
Шаара вырвалась из хватки Герты и продолжила бежать по коридору, зовя маленького монстра. Девочке ничего не оставалось, как следовать за ней (Герта кинулась за монахиней несколько абзацев назад. Так что сейчас ей остается только следовать)
Однако почти сразу же Шаара остановилась, словно врезавшись в невидимую стену. Герта в непонятках стала рядом с ней и собиралась было открыть рот, чтобы спросить, что не так, как вдруг Шаара отбросила факел в противоположный угол комнаты, схватила Герту за руку и потащила девочку в самый темный угол, рядом с входом.
Однако почти сразу же Шаара остановилась, словно врезавшись в невидимую стену. Герта удивленно посмотрела на нее и уже открыла рот, чтобы возмущенно задать вопрос, как вдруг Шаара резко отбросила факел в противоположный угол (почему не попыталась погасить?), схватила девочку за руку и потащила в темноту (или темный угол рядом со входом). Неидеально, но меньше слов, меньше объяснений и чуть более динамично.
Медленные шаркающие шаги — каким-то образом Герта сразу поняла, что принадлежали они не Бену. И не смотря на то, что с воином она больше всего боялась столкнуться сейчас, встреча с незнакомцем её тоже совершенно не радовала. Благо, рядом еще была Шаара, вот только женщина, казалось, была напугана пуще Герты.
Медленные шаркающие шаги — каким-то образом Герта сразу поняла, что принадлежали они не Бену. И, несмотря на то, что ей вовсе не хотелось столкнуться тут с воином, облегчения она вовсе не почувствовала.
В ответ на это, губы юноши исказила странная ухмылка. Ни слова не говоря, он отбросил свой факел.
Зачем он отбрасывал факел? В одной руке нож, в другой — факел. Факел — вполне оружие. Хорошо, он решил, что ему нужна свободная рука, ну тогда почему не швырнул факел в девушек? Факел — вполне метательное оружие) Как минимум противник бы испугался, замешкался. Но послушник просто отбрасывает факел… хм-хм… Может он таки кинет его, но промахнется. Факел ударяется в стену рядом с головой Герты. Искры сыпятся, шипит/трещит пламя, мелькают рваные тени. Герта не успевает придти в себя, как… и далее по тексту.
Герте в каком-то смысле повезло.
нет, ей не повезло, ее оставили на потом)
Когда взгляд более-менее прояснился, Герта увидела, что Шаара всё еще на ногах, пытается не попасть под лезвие кинжала, которым яростно размахивал послушник. Хотя, не ясно было, пытается ли он заколоть монахиню, или стряхнуть Уну, взобравшегося ему на спину.
немного придя в себя, в неверном свете затухающих факелов, Герта увидела два белых силуэта. Шаара все еще была на ногах, в опасной близости от нее послушник яростно размахивал кинжалом и не менее яростно свободной рукой. Движения его были хаотичны, он вертелся на месте, а на спине у него шевелился горб. Герта похолодела от ужаса, но тут послушник повернулся к ней спиной и Герта увидела Уну, восседавшего у того на спине… (так, кажется я начала сочинять слишком много отсебятины :/кажется, на сегодня хватит)
Аааааа, как же трудно возвращаться к чтению после такого долгого перерыва! Казалось, что все помню, но нет… Пришлось перечитывать предыдущую главу) Сейчас буду перечитывать новую и придираться
Если найду к чему)
Вообще у меня есть общее замечание по главе. Меньше объяснений. Объяснения размазывают действие. Произведение — это же картинка, как полотно художника. Получается, что смотришь на картину, а внизу мелким шрифтом подписано что там изображено) Слишком образно получилось? Сейчас буду искать примеры.