Хмм… противоречивые впечатления, этакая напускная многозначительность, туманные намеки на некие толстые обстоятельства, но как-то все не то…
Первый абзац – абсолютно вне времени, мне вообще подумалось, что это о современном городе, в котором с наступлением темноты изо всех щелей лезут гламурные вампиры )) Сумерки опять же упомянуты, темное предвкушение окутывало щупальцами. Вот я не знаю, не могу понять прелесть сравнения, когда нечто окутывает что-то своими щупальцами. Щупальца – это ж склизкое, бескостное, бесформенное… или, может, речь идет о хентае? )))
Кого город признал вне закона? О чем речь? Или это так, ради красного словца?
Первый абзац по сути ниачем. Из картинки – все, что угодно, кроме картинки. Намеки и тайны. А из картинки – только багряное солнце.
Из второго абзаца становится понятным, что город – средневековый, в нем есть трактиры и ворота. Но трактир, расположенный в черте города, в нижнем квартале, почему-то называется придорожным. Голоса разносчиц почему-то «вмешиваются» в смех. Другие трактиры почему-то хаотично раскиданы по городу, хотя бизнес обычно возникает там, где есть спрос. Трактир есть смысл открывать действительно у городских ворот, чтобы приезжий сразу видел, где можно остановиться на ночь, или же – у базарных площадей, у мест паломничества, если там дозволяется открывать трактиры, и так далее. Не хаотично, а как раз продуманно.
Во втором абзаце по существу только то, что трактир открыт, работает. В нем, как и во всяком другом, шум и гам. А кому он там дарит приют – это тоже ниачем.
И вот, наконец-то, что-то новенькое. Скрипка.
И дальше снова разливается не скрипка, но авторская многословность. Прекрасные аккорды, торжество грубого невежества. Ниачем на самом деле. Слов много, но ничего интересного, стилистически вкусного нету.
Безусловно, такое описание можно использовать. Если, например, это рассказывает герой, известный краснобай, который любит напустить туману, или если такой стиль, например, популярен в том самом королевстве. Но, конечно, в романе лучше такие вставки использовать в малых дозах )))
Чудовище Джет
Хмм… противоречивые впечатления, этакая напускная многозначительность, туманные намеки на некие толстые обстоятельства, но как-то все не то…
Первый абзац – абсолютно вне времени, мне вообще подумалось, что это о современном городе, в котором с наступлением темноты изо всех щелей лезут гламурные вампиры )) Сумерки опять же упомянуты, темное предвкушение окутывало щупальцами. Вот я не знаю, не могу понять прелесть сравнения, когда нечто окутывает что-то своими щупальцами. Щупальца – это ж склизкое, бескостное, бесформенное… или, может, речь идет о хентае? )))
Кого город признал вне закона? О чем речь? Или это так, ради красного словца?
Первый абзац по сути ниачем. Из картинки – все, что угодно, кроме картинки. Намеки и тайны. А из картинки – только багряное солнце.
Из второго абзаца становится понятным, что город – средневековый, в нем есть трактиры и ворота. Но трактир, расположенный в черте города, в нижнем квартале, почему-то называется придорожным. Голоса разносчиц почему-то «вмешиваются» в смех. Другие трактиры почему-то хаотично раскиданы по городу, хотя бизнес обычно возникает там, где есть спрос. Трактир есть смысл открывать действительно у городских ворот, чтобы приезжий сразу видел, где можно остановиться на ночь, или же – у базарных площадей, у мест паломничества, если там дозволяется открывать трактиры, и так далее. Не хаотично, а как раз продуманно.
Во втором абзаце по существу только то, что трактир открыт, работает. В нем, как и во всяком другом, шум и гам. А кому он там дарит приют – это тоже ниачем.
И вот, наконец-то, что-то новенькое. Скрипка.
И дальше снова разливается не скрипка, но авторская многословность. Прекрасные аккорды, торжество грубого невежества. Ниачем на самом деле. Слов много, но ничего интересного, стилистически вкусного нету.
Безусловно, такое описание можно использовать. Если, например, это рассказывает герой, известный краснобай, который любит напустить туману, или если такой стиль, например, популярен в том самом королевстве. Но, конечно, в романе лучше такие вставки использовать в малых дозах )))