— Очень нравится, Наоки, — сказала Мидори, подняла глаза и посмотрела в упор на Наоки так, что он смутился.
Повтор.
Она засмеялась. Вопреки возрасту смех у Мидори был красивым и молодым.
Не такая уж она и старая, чтобы по-старчески скрипуче хохотать. ) Впрочем, может, это я к ерунде цепляюсь. )
Я должна была быть самой чистенькой, самой аккуратненькой… и самой презентабельной среди своих сверстников.
Лучше такие сочетания не использовать. Это не ошибка, просто такая мелочь, которая эстетической занозой торчит из текста. ) Как вариант: "… мама была озабочена только тем, как мы выглядим в глазах других, поэтому мне приходилось быть самой..."
Вкус вина забъёт запах чеснока.
«перебьёт»
Менеджел подозвал официанта, который их обслуживал.
«Менеджер»
Неприятный холодок прошёл по спине Наоки, оказывается Мидори не была такой овцой, которой показалась ему сначала.
«какой»
Обычно клиентки платили за него, но здесь была другая ситуация.
Может, стоит в двух словах и ненавязчиво объяснить, почему другая?
Но Наоки это не ввело в заблуждение, он уже понял, что Мидори под овечьей шкурой, добивается своего любыми способами.
«волк в овечьей шкуре»
С другой стороны, как она будет расплачиваться в клубе? Не для этого ли он с ней и возился, чтобы с каждым посещением клуба она выкладывала всё больше и больше.
Второе можно опустить.
С внешней стороны дом выглядел неприступной крепостью без окон и дверей, а с внутренней стороны оказался прибежищем гипсовых существ.
«Снаружи» и «за забором» — как вариант. «Дом» — это не только жилплощадь со всеми прилегающими территориями, включая сад, но и отдельное здание, строение. Во избежание неточности и двойного смысла, лучше бы чуток перефразировать.
Ангелы, гномы, игривые щенки провожали их невидящим взглядом.
«невидящими взглядами» (много фигурок — много глаз — много взглядов)
— Я не это имел в виду, Мидори, но нам нужно ехать на работу...
«мне» (Мидори на работу не нужно, она просто развлекается))
— Ну ладно, только не надолго, — сдался он, и про себя подумал: «Будет что будет».
Слитно, скорее всего.
Они поднялись наверх по винтовой лестнице и вышли в широкий холл с мягкими кожанными креслами, бильярдным столом по середине.
«кожаными», «посередине»
Даже несмотря на постепенно сгущающиеся сумерки, зал был залит светом и не нуждался в искусственном освещении.
Повтор однокоренных слов.
Не смотря на это, Мидори зажгла два высоких светильника, оформленных в виде тюльпанов на тонком стебле из тёмного металла.
«несмотря»
Чёрные кожаные кресла, деревянные края бильярдного стола окрасились тёплым цветом.
А не «светом»?
Как буд-то кто-то забыл его убрать, и теперь оно, из угла, злобно противопоставляло себя всей этой роскоши.
«будто», «из-за»
Руки Мидори легли ему на спину.
— Мне это нравилось, — тихо ответила она.
Рука Наоки остановилась.
— Ну что же ты? — раздался нетерпеливый шёпот, — сожми руку как можно сильнее, я так соскучилась по этому.
Наоки хотел отвести руку, но она перехватила её и направила вниз под платье, шепча:
— Я всегда просила его об этом… Я знаю, ты тоже можешь быть таким.
Наоки окаменел, он не знал, как ему себя вести, но точно знал, чего он делать не хочет. Попытался высвободить руку, но Мидори держала крепко.
«Откуда столько сил у этой женщины? Как я мог так обмануться?»
Трусики Мидори оказались мокрыми и Наоки не почувствовал ничего, кроме отвращения. Наоки выдернул руку и он как можно деликатней отодвинул Мидори от себя:
Слишком много «рук».
— О нет, только не это, — он отвернулся, — прости, но мне нужно идти.
Наоки знал, что в этот момент её нужно было принять, обнять, посочувствовать, но он не мог.
Повтор.
В глазах появилась ненависть, кожа на переносице сложилась в гармошку, превратив её не молодое, но милое лицо в чудовищную маску.
Не прошло и полгода… )
Добрался-таки… )
У вас всё хорошо?