Солнце стояло высоко и слепило глаза, но над отрядом, ползущем по северной дороге, уже можно было различить частый лес копий и знамен. Ричард, герцог земель, заключенных между Саут-ривер и Килвордским лесом, дал знак следовать навстречу небольшому войску. Герцогу скоро исполнялось пятьдесят, но в седле он держался так же крепко, как в двадцать, а голова его еще не поседела и наполовину. Герб, вышитый на высоко поднятом знамени, изображал медвежью голову с ощерившейся пастью, что как нельзя лучше подходило его характеру. Заскрипел свежий, нетронутый снег, и шелковое полотно, без ветра ровно свисавшее с перекладины, заколыхалось в такт рыси лошади знаменосца.
Вокруг, насколько хватало глаз, простиралась однообразная, покрытая снегом равнина, но на юго–западе – герцог мог поклясться, что уже видит их – в небе дрожали струйки дыма от очагов Керка, небольшого селения в половине дня пути от Лондона.
«И мы уже могли быть там», — досадливо подумал он, пуская коня в галоп. Немного замешкавшись, молодой знаменосец устремился следом. Ричард промолчал, но недовольно рыкнул про себя: он не любил рисоваться. «Пусть Господь проклянет этот день и эту зиму! Проклятый французский недотепа!» Герцог получил послание короля несколько дней назад и тут же отправился в путь. Теперь ему не терпелось побыстрее разобраться в этом деле.
Разбор:
Оффтопик
В целом текст хороший. Хочется подправить:
Солнце стояло высоко и слепило глаза…
Почему-то хочется сказать чуть иначе, например, — высокое солнце слепило глаза. Дальше. Можно было различить частый лес копий… Автор! Где отблески солнца на копьях? Копья должны блестеть.
Ричард, герцог земель, заключенных между Саут-ривер и Килвордским лесом, дал знак следовать навстречу небольшому войску…
Он сам в каком войске был? В упомянутом выше отряде с копьями и знаменами? Или наоборот, смотрел на этот отряд? Хочется уточнить.
Герб, вышитый на высоко поднятом знамени, изображал медвежью голову с ощерившейся пастью
Лучше – с высоко поднятого знамени ощерилась медвежья пасть – вышитый герб.
такт рыси лошади знаменосца…
Три существительных в родительном падеже подряд. Не комильфо. Хрестоматийный пример – книга брата жены соседа начальника дочери хозяина дома. Лучше – в такт лошадиной рыси. В такт лошадиной походке. Потому что рысь тут тоже как-то не к месту, кто-то может представить себе и кису с кисточками на ушах.
Чего не хватает. Если говорить о воздействии на органы чувств. Глаза должно слепить не солнце. А снег. Вот как сейчас выйдешь на улицу, и глаза слепит снег. От солнца еще можно олову опустить. От снега – никуда не денешься.
Холода не хватает. Зима все-таки. Людям холодно. Морозец пощипывает лицо. Или, может, наоборот, для похода люди тепло оделись, а тут солнце выглянуло, потеплело, людям жарковато, кто-нибудь про себя думает, ё-моё, вот сейчас взмокну, потом простужусь ко всем чертям. Я бы точно добавила ощущения людей, того же герцога. Может, усталость. Голод. Смотрит на дымок на горизонте, вот, хорошо, там деревня, там харчевня, там поедим. Фыркают лошади. Всадники перекликаются. А то воздействие идет на зрение в основном, картинка получается однобокая.
Мнение о работе # 14
Работа:
Солнце стояло высоко и слепило глаза, но над отрядом, ползущем по северной дороге, уже можно было различить частый лес копий и знамен. Ричард, герцог земель, заключенных между Саут-ривер и Килвордским лесом, дал знак следовать навстречу небольшому войску. Герцогу скоро исполнялось пятьдесят, но в седле он держался так же крепко, как в двадцать, а голова его еще не поседела и наполовину. Герб, вышитый на высоко поднятом знамени, изображал медвежью голову с ощерившейся пастью, что как нельзя лучше подходило его характеру. Заскрипел свежий, нетронутый снег, и шелковое полотно, без ветра ровно свисавшее с перекладины, заколыхалось в такт рыси лошади знаменосца.
Вокруг, насколько хватало глаз, простиралась однообразная, покрытая снегом равнина, но на юго–западе – герцог мог поклясться, что уже видит их – в небе дрожали струйки дыма от очагов Керка, небольшого селения в половине дня пути от Лондона.
«И мы уже могли быть там», — досадливо подумал он, пуская коня в галоп. Немного замешкавшись, молодой знаменосец устремился следом. Ричард промолчал, но недовольно рыкнул про себя: он не любил рисоваться. «Пусть Господь проклянет этот день и эту зиму! Проклятый французский недотепа!» Герцог получил послание короля несколько дней назад и тут же отправился в путь. Теперь ему не терпелось побыстрее разобраться в этом деле.
Разбор:
В целом текст хороший. Хочется подправить:
Солнце стояло высоко и слепило глаза…
Почему-то хочется сказать чуть иначе, например, — высокое солнце слепило глаза. Дальше. Можно было различить частый лес копий… Автор! Где отблески солнца на копьях? Копья должны блестеть.
Ричард, герцог земель, заключенных между Саут-ривер и Килвордским лесом, дал знак следовать навстречу небольшому войску…
Он сам в каком войске был? В упомянутом выше отряде с копьями и знаменами? Или наоборот, смотрел на этот отряд? Хочется уточнить.
Герб, вышитый на высоко поднятом знамени, изображал медвежью голову с ощерившейся пастью
Лучше – с высоко поднятого знамени ощерилась медвежья пасть – вышитый герб.
такт рыси лошади знаменосца…
Три существительных в родительном падеже подряд. Не комильфо. Хрестоматийный пример – книга брата жены соседа начальника дочери хозяина дома. Лучше – в такт лошадиной рыси. В такт лошадиной походке. Потому что рысь тут тоже как-то не к месту, кто-то может представить себе и кису с кисточками на ушах.
Чего не хватает. Если говорить о воздействии на органы чувств. Глаза должно слепить не солнце. А снег. Вот как сейчас выйдешь на улицу, и глаза слепит снег. От солнца еще можно олову опустить. От снега – никуда не денешься.
Холода не хватает. Зима все-таки. Людям холодно. Морозец пощипывает лицо. Или, может, наоборот, для похода люди тепло оделись, а тут солнце выглянуло, потеплело, людям жарковато, кто-нибудь про себя думает, ё-моё, вот сейчас взмокну, потом простужусь ко всем чертям. Я бы точно добавила ощущения людей, того же герцога. Может, усталость. Голод. Смотрит на дымок на горизонте, вот, хорошо, там деревня, там харчевня, там поедим. Фыркают лошади. Всадники перекликаются. А то воздействие идет на зрение в основном, картинка получается однобокая.
Как-то так.