Я с интересом прочел развернувшуюся дискуссию. Позволю себе высказать свое мнение: пролог, в данном произведении – диалог ради диалога. Другими словами, это очень плохо прикрытый диалог для читателя, способ подачи информации. Существует «заливание информации», так называемая «энциклопедическая справка» — один из примитивных и крайне нежелательных способов, когда информация выдается сплошным текстом, очень мало похожем на художественный. Существует диалог, когда два и более героя обмусоливают между собой информацию, которую сами прекрасно знают, но ее не знает читатель. И то и другое считается очень деревянным приемом. В данном случае уважаемые авторы проявили оригинальность, и засунули «диалог для читателя» в телевизор. Но, увы, суть от этого не изменилась. В итоге на читателя выливается довольно большой объем информации, которую он не готов еще усвоить, он не знает, хочет ли усваивать ее. Он может просто захлопнуть книгу, не пожелав разбираться во всех этих инопланетных кошках.
Проблема, наличие «крючка» в прологе или первой главе – это залог того, что читатель захочет читать ваш текст дальше. И да, эти крючки время от времени приходится снова и снова расставлять, чтобы не потерять читателя. Несколько первых предложений книги должны задавать ряд вопросов (хотя бы один вопрос), на которые читатель захочет получить ответы, потому будет читать книгу дальше. Тогда еще есть шанс сохранить читателя, который читает вашу книгу не «из дружбы».
Что касается «проблем» в прологе и уважаемых классиков… Очень часто хочется сказать: «Оставьте классиков в покое. Им можно – вам нельзя. Им простительно – вам нет». Я неоднократно сталкивался с подобными позициями. Ничего не хочу говорить про возраст этих авторов, но прослеживается некая закономерность. Прикрывают бедными классиками все возможные места и никак не могут понять одного: литература развивается, она не стоит на месте. Писать, как Достоевский или, куда хлеще, Толстой – будет теперь ошибкою, если это не стилизация, но и стилизация пишется по современным законам. Книжный рынок диктует нам новые законы, да, порой крайне неприятные для автора-творца.
Мы не считаем, что читателя нужно привлекать каким-то особым «конфликтом», выходящим за рамки того, что может встретиться каждому за поворотом реального или условно-фантастического мира.
При всем уважении, крайне неправильная позиция, увы.
Но, конечно, всецело право автора закручивать хилый конфликт в середине четвертой части предпоследний книги…
Удачи в творчестве.
Проблема, наличие «крючка» в прологе или первой главе – это залог того, что читатель захочет читать ваш текст дальше. И да, эти крючки время от времени приходится снова и снова расставлять, чтобы не потерять читателя. Несколько первых предложений книги должны задавать ряд вопросов (хотя бы один вопрос), на которые читатель захочет получить ответы, потому будет читать книгу дальше. Тогда еще есть шанс сохранить читателя, который читает вашу книгу не «из дружбы».
Что касается «проблем» в прологе и уважаемых классиков… Очень часто хочется сказать: «Оставьте классиков в покое. Им можно – вам нельзя. Им простительно – вам нет». Я неоднократно сталкивался с подобными позициями. Ничего не хочу говорить про возраст этих авторов, но прослеживается некая закономерность. Прикрывают бедными классиками все возможные места и никак не могут понять одного: литература развивается, она не стоит на месте. Писать, как Достоевский или, куда хлеще, Толстой – будет теперь ошибкою, если это не стилизация, но и стилизация пишется по современным законам. Книжный рынок диктует нам новые законы, да, порой крайне неприятные для автора-творца.
При всем уважении, крайне неправильная позиция, увы.
Но, конечно, всецело право автора закручивать хилый конфликт в середине четвертой части предпоследний книги…
Удачи в творчестве.