avatar

Скажу сразу, в вопросах стилистики я — привереда. В целом, для начинающего очень неплохо. Но можно лучше. Дабы не быть голословной, приведу примеры. Выбирать моменты «пострашнее» не буду, начну с начала.

 

Что есть преисподняя? Человечество много веков искало ответ на этот вопрос. Философствовали, придумывали, фантазировали, пересказывали и сочиняли, но никто ее на самом деле не видел.

 

А Вы всему человечеству свечку держали? Это Ваше личное допущение на основе вопросов веры. Так что категоричность тут не в кассу, особенно учитывая тему и жанр. Как вариант, можно заменить на «но видел ли её хоть кто-то?» / «но кто на самом деле её видел?» / «но были ли очевидцы?» К тому же, знак вопроса даёт читателю повод задуматься, а не раздражает теологическими, а потому спорными выводами, но с претензией на истину в последней инстанции.

 

Хотя нет, все же видели. Видели и видят до сих пор, те, кому уготовано после жизни целую вечность провести в ее чертогах за прижизненные грехи.

 

Очень много «видел, видят и тд». Несмотря на уместность, такие приёмы усиления хороши для устной речи. В художке же не приветствуются, поэтому лучше эту часть перефразировать и расставить ударения за счёт точек. Короткие предложения тоже хорошо справляются с расстановкой акцентов. Например:

 

Что есть преисподняя? Человечество много веков искало ответ на этот вопрос. Философствовали, придумывали, фантазировали, пересказывали и сочиняли, но видел ли её хоть кто-то? Конечно же, да. И видят до сих пор. Те, кто заслужил целую вечность провести в ее чертогах за прижизненные грехи.

Кроме вышесказанного, я убрала из текста «после жизни». Почему? Во-первых, «после жизни» и «за прижизненные грехи» — это масло масляное. Уберите любое из двух словосочетаний и смысл останется прежним. Вы только утяжеляете текст и теряете динамику. Это та самая вода, которую читатели терпеть не могут, и за которую «правильные» учителя литературы снижают оценку на пол балла. А во-вторых, однокоренные слова в одном предложении употребляться не должны. И даже в соседних нежелательно. Это азы хорошей стилистики.

 

Так же я заменила «кому уготовано» на «кто заслужил». Поясню причину:

 

Хотя нет, все же видели. Видели и видят до сих пор, те, кому уготовано

 

«ВидеЛИ» и «видЯТ». Прошедшее и настоящее время, то есть уже спорно, уже коробит (таких привередливых, как я), но с натяжкой проходит. Однако, дальше «Те, кому уготовано», то есть и будущее время до кучи. Более того, оно идёт последним. Проще говоря, нельзя видеть то, что ещё только уготовано.

 

А дальше апофеоз:

 

Само собой, поделиться впечатлениями с земными обитателями они уже не могли.

 

И тут даже самый далёкий от точных наук, но на свою беду внимательный гуманитарий, наконец понимает суть значения «временной коллапс». Он в нём прибывает, не в силах разобраться что, из чего, как и во что вытекает…

 

Думаю, я остановлю на этом детальный разбор, но раз уж подвязалась помочь, дам пару советов.

 

Пишите, как обычно, откладывайте текст в сторону и не подглядывайте в течении пары недель. Потом откройте и читайте так, как читаете чужую книгу. Представляйте картину только на основе описанного. Многое вы заметите сходу, без труда. Исправьте очевидное, а после дотошно разберите каждое предложение, каждый абзац. Мысленно перефразируйте их, подумайте как их можно максимально упростить. Когда остаётся только основа, без оборотов и воды, всё ошибки вылезают на поверхность. Обороты оставьте, если они удачны, а «воду» уберите. Со временем, вы будете замечать косяки без усилий. Хотя у этого качества есть и «тёмная» сторона, читать книги с кошмарной стилистикой Вы едва ли сможете.

 

Надеюсь, что помогла, а не обидела.

Желаю успеха на творческом пути :-)

 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль