— мне кажется, что ему слишком быстро надоело отвечать на глупые вопросы. Тем более что к нему никто с ними особо и не пристаёт. Даже Талья. Вряд ли это стоило выносить отдельным предложением-чувством.
я отвернулся уйти, а она вцепилась в меня и не дала.
— Я отвернулся (или уже развернулся — в смысле «приготовился»), ЧТОБ уйти, НО она вцепилась в меня. Взгляни — может, так лучше?
И отвечать не стал, а просто толкнул ее
— «Вместо ответа я...»
Не хотелось рассматривать человека влипшего в стену
— перед «влипшего» — тоже запятая.
— Конфликт желаний, — заметил он. — Твое не может отменять желаний Тальи. И наоборот.
— Явно пропущено продолжение прямой речи.
С тех пор как впервые стены зашатались,
— «с тех пор» — такое же вводное слово, как и...
Ее желание не может отменить твое.
— как интересно… При всём конфликте желаний у Тальи нет власти над героем, а у него над ней — есть?
чтобы мочь ее трясти
— ммм… лучше всё-таки обходиться без избыточной модальности. Или вот так, или что-то типа «Мне пришлось стать частью крепости, чтоб я смог...»
Враги ваши — это тоже несбывшееся.
— серьёзно… Есть над чем подумать. И у несбывшегося — вкус полыни и зубы маленьких зверьков… Тонко и точно.
Все мы чьи-то «куклы», а вовсе не чья-то нужда.
— вот это в этой главе самое страшное, а не впечатанный в стену Сивер.
но смотрел на Подарка, почти сломленного, сломанную или готовую вот-вот сломаться игрушку и видел себя его глазами.
— здесь перед «и видел» запятая.
По сюжету:
— Ты не видел Сивера?
— если Талья сама пожелала, чтобы Сивер стал частью Крепости, то этот её вопрос выглядит по меньшей мере странно. Неужели она сама не знала, где он может быть?
По сюжету:
— если Талья сама пожелала, чтобы Сивер стал частью Крепости, то этот её вопрос выглядит по меньшей мере странно. Неужели она сама не знала, где он может быть?Но здорово…