Извиняюсь, если повторю что-то уже сказанное…  Коротенечко по сути :)После тиши
 
avatar

Извиняюсь, если повторю что-то уже сказанное…

 

Коротенечко по сути :)

После тишины подземных переходов, через которые его торговый караван тащил свои медлительные повозки, шумный базар большого города изрядно действовал на нервы.

Можно короче… нужно короче. Через (или «по») которые плелся его караван. И не нужно пояснять, что торговый, а какой еще у торгаша?

 

Сильерд торчал здесь уже третий день, но до сих пор не мог распродать свой живой товар.

 

Лишнее.

 

А у незнатной челяди ветер гуляет в карманах.

 

Масло маслянное. А бывает знатная челядь?

 

Плотный и кряжистый дроу в костюме из грубо выделанной кожи, в нелепой шляпе с широкими полями, натянутой по самые глаза, обернулся и машинально пересчитал свой товар.

Машинально? А там есть машины? Это слово не подходит к описанию того мира, где нет машин.

 

Высокий, статный дроу с клеймом раба на правом плече был обнажен до пояса, чтобы проходящие мимо женщины сразу могли оценить его рельефные мускулы и ровную чистую кожу без следов от плети.

Можно убрать… да и то, что плечо именно правое, тоже можно не пояснять. А не один ли… какое? Вот если бы третье плечо :) 

 

Одну из них работорговец заприметил еще издали, и когда она со своим вооруженным спутником и служанкой приблизилась к его шатрам и клеткам с рабами, он без промедлений склонился до земли, бормоча хвалебные приветствия в адрес превозносимой жрицы Ллос.

Семь слов, а ничего не добавляют… кроме воды и знаков с пробелами к объему произведения.

Он облизнул в миг пересохшие губы и неуверенно выдавил из себя:

Слитно.

 

И кому он может понадобится в качестве охранника?

Канцелярский штамп.

 

Вот меня поражает порой. Укажешь на подобное, и начинают оправдываться, что фокальный перс, де, такой, а по-моему — канцелярский штамп полюбому плох. :) 

 

ПонадобитЬся. И у вас подобное встречается неоднократно, а значит неплохо бы проштудировать данную тему: где «тся», а где «ться».

 

И нехороший холодок пробежал по спине работорговца.

Можно убрать.

 

Он совсем сник и беспомощно посмотрел на произведение оружейного искусства, покоящееся в ножнах аристократа, потом перевел взгляд на змееголовую плетку на поясе жрицы.

Можно заменить на «и».

 

— Он легко поднимает две полные бочки с водой, да и в другом хорошо, — он запнулся, но все же выдавил из себя, — госпожа не будет разочарована.

Хорош?

 

Он уже почти не заикался, но говорил все равно медленно и сбивчиво, тщательно подбирая слова.

Убрать.

 

А к нему, по его словам, он попал после того, как бывший Дом раба был уничтожен.

 

Как-нибудь сократить, а то звучит искусственно.

 

Зирит, все это время отстраненно поглаживающая паука на своем плече, вдруг рассмеялась.

Просто ужасная описательная конструкция… «Зирит, поглаживая паука, вдруг рассмеялась.» Я, хочу отметить, помнила, что паук сидел у нее не плече.

 

Два года это слишком долгий срок для продажи, ты успел привязаться к нему и обычный товар превратился в нечто большее.

ЗПТ

 

А жизнь самого Элла и так была непривычно долгой для раба.

Лишнее.

 

— Да, моя госпожа, — склонил голову наставник воинов Дома, которого одним ловким движением руки превратили в погонщика рабов.

Мне не нравится.

 

Элла жрица забрала с собой, ведя по базару на поводке, как и положено водить рабов.

Забрала и ведя (ведя вообще не очень удачная форма, так же как и: идя, или ехая :) ) плохо сочетаются в одном предложении. Прокрутите картинку в голове.

 

А «положено» — это то же самое, что и «поставлено». Не подходит. «Как и заведено» правда тогда получаются два однокоренных слова рядом :)

 

Резиденция Дома Д'араунд располагалась на окраине плотной городской застройки, успешно прячась от домов менее знатных и менее богатых дроу за высоченной стеной.

 

Располагалась? А её что, больше нет? Руины предстали перед ними :) 

 

И если отдельная просторная купальня для господ существовала вопреки всем соображениям об экономии пространства, то слугам приходилось ютиться в крошечной бане, а рабов предполагалась мыть там же.

Больше подходит «и».

 

Поэтому рабов тут, если быть честными, не мыли.

Кому и перед кем? И почему вдруг от множественного лица? (Ха-ха-ха, тьфу, это ж надо было так выразиться:) Повествование от множественного лица :) )

 

А потом вдруг местами встречается повествование от первого лица, от наблюдательного лица :)

 

В это время суток баня пустовала, близилась вечерняя служба в домашнем храме Ллос, и все слуги были очень заняты.

А чем у них отмечается время суток под землей?

 

Конец предложения — набор слов ни о чем.

 

Ксун привела Элла в небольшую комнату, полностью выложенную каменной плиткой цвета костей ящера.

Лишнее.

 

В центре возвышалась круглая купальня, в которую как будто из великого любопытства опустил свой длинный нос ручной насос.

:)

 

На стенах чадили вычурные лампадки. Их свет многократно отражался от гладкой поверхности плитки, создавая в помещении неповторимое освещение.

Мне кажется во множественном числе было бы лучше. Отражался от гладкой поверхности плиток. Или даже от гладких поверхностей плиток. Тогда многократность была бы подчеркнута. Ну, мне так кажется.

 

В углу на длинной вешалке болтались мягкие полотенца терракотового оттенка.

Болтались? Ветер дул? :) 

 

Элл распустил завязки на своих штанах, крутанул бедрами, чтобы они упали вниз и, выйдя из получившегося комка, легко запрыгнул в купальню.

А то на чьих же еще? :):) А ще лучше «завязки штанов»

 

Выйти из комка… Это о чем-то другом :) Всем выйти из сумрака. :)

 

Теплая вода дарила ни с чем не сравнимое удовольствие.

Комп предлагает написать слитно.

 

Служанка легкой пружинистой походкой направилась к полочкам справа от купальни и вернулась с куском мыла в руках.

Это своего рода конструкция, которую вы соорудили, чтобы отправить Ксун к полочкам… Ну, пусть она к ним упорхнет, или еще как нибудь…

 

Справа, слева… а не один ли… ???

 

В руках… ну, не в зубах же, и не в ногах.

 

Информация за информацию, услуга за услугу, то ты могла бы вдоволь насладится и моими талантами и своей жизнью.

ТЬСЯ

 

Могла вдоволь «что сделатЬ?». насладитЬся

 

Кому-то потом долго придется вытирать все эти лужи. Потом, а сейчас дай мне ещё. Ещё, я сказала. Вот так. Послушный раб. Элл намотал длинные мокрые волосы Ксун на свой кулак, оттягивая их вниз, и с диким рыком впиваясь ей зубами в шею. Осторожно, не оставляй следов. Да, ты можешь быть нежным, когда захочешь. Еще чуть-чуть. Сейчас.

Это хто? Хотелось спросить.

 

Долго придется — придется долго. Ведь разный смысл получаеТся. (Смысл «что делаеТ?) :)

 

А теперь, вымой себя сам, а мне нужно переодеться в сухое и принести тебе одежду.

Первое можно заменить: Вымоешься сам.

 

А второе лучше просто убрать.

 

Спустя некоторое время, чисто вымытый и одетый в новую рубашку и штаны из домотканого полотна, сетуя на то, что обуви ему по-прежнему не полагалось, Элл в сопровождении Ксун явился к дверям покоев Зирит Д'араунд.

Спустя некоторое время — это неопределенность, а неопределенность от лени. К тому же данная конструкция отнюдь не красива. Проще всего заменить на „позже“.

 

Элл успел только кивнуть, как Ксун исчезла, словно растворилась в темноте коридора.

Плохо… Корявенькое хоть и устойчивое словосочетание. „Не успел Элл кивнуть, Ксун исчезла, словно/будто/просто растворилась в темноте...“ „растворившись в темноте“

 

Десять комнат в восточном крыле резиденции позволяли развернутся воображению, но одна из них особенно притягивала внимание.

Десять… уместен ли пересчет. А не один ли… сколько этих комнат. Их много, да и ладно. „Просторные комнаты в восточном крыле позволили (ведь уже все готово) воображению хозяйки развернутЬся.“

 

Зеркальные плиты пола украшали огромные мохнатые шкуры хищников, такие же белые, как ажурные занавески на стрельчатых окнах.

В подобных формулировках, а они не редки в худлите, не ясно что и что (в частности здесь) „украшало“. То ли плиты были украшены шкурами, то ли наоборот.

 

Никакой функциональности, только холодная элегантность серебра, разбавленная белым снегом.

… зеленой травой, красной кровью и желтеньким солнышком… А еще рядом старая старуха проходила с седыми поседевшими волосами :) 

 

— Жаль, что твое разрисованное тело не увидят твои сородичи. Кто-нибудь из этих светлых напыщенных глупцов видел тебя обнаженной? Хотя о чем я спрашиваю, им всем плевать на твое тело, они давно вычеркнули тебя из числа живых и сейчас молятся за спасение твоей чистой, невинной души. Я знаю, что там, под светом солнца, остался твой воздыхатель. Ах, любовь, высокие отношения, томные взгляды, витиеватые письма, украдкой переданные через верных подруг и друзей. Да, конечно же, он ждал вашей свадьбы, чтобы стать твоим единственным на всю жизнь. Два девственника, чем вы собирались заниматься в первую брачную ночь? Стихи друг другу читать? А какая тяжелая судьба его теперь ждет. Всю бесконечную жизнь носить траур по возлюбленной, замученной на алтаре мерзкой паучьей богини. Он поклялся, что не взглянет больше ни на одну женщину. Про мужчин в клятве ничего не сказано, так что еще не все потеряно.

Оооооооочень длинная прямая речь. Раз пять пришлось начинать абзац, чтобы таки дочитать его до конца.

 

Терпел до свадьбы и будет терпеть до конца своих дней.

ЗПТ

 

— Будь ты проклята, мерзкое отродье! — тяжело дыша выговаривает пленная эльфийка.

Запятая перед „выговаривает“.

 

Выговариватет… А зачем здесь… буду сочинять… длительное незавершенное настоящее время. (Вообще времен глаголов в русском языке, как утверждает Никитин, 29)

 

Запястья стерты в кровь кандалами, на белой коже испарина, наверное, соленый пот, попадая в ранки, заставляет их гореть.

Можно убрать, а можно заменить на „наверняка“. Оно более определенное, хоть и с намеком на неопределенность :) 

 

Видимые только ей одной из присутствующих здесь нити магического контроля начинают опутывать эльфийку с ног до головы, сплетаясь узлом на её промежности.

По первому: Ха, а то я подумала, что ей одной из всего королевства… или что там у них.

 

По второму: конструкция из двух глаголов. „Опутывают“.

 

— Убери руки, я не вижу, — одергивает её Зирит и делает в воздухе пощечину, от которой руки эльфийки разлетаются в стороны.

Блеск, а не словосочетание. Вся фраза блеск… Это я с сарказмом, естественно.

 

После Зирит запятая.

 

Её клитор увеличивается и вытягивается вверх, преобразуясь в мужской половой орган.

Беее

 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль