Я, если не против, прокомментирую только некоторые из поднятых вопросов — те, которые касаются более исторических вещей, нежели того, что автор хотел сказать.
Скрытый текст
Это я к тому, что даже ребенок из деревни мог лампочки в городе видеть и тд
Ну все же слишком высок шанс, что сынок бедного реднека мог только слышать о таких финтифлюхах, но вживую видеть разве что на железной дороге какой-нибудь. Он скорее удивился не «чуду дивному», а тому, что в доме обычном — электричество!
Иметь антикварный магаз в степи — это бесмыслица.
Сарафанное радио не в степи, оно по всей стране. Так сложилось, что Уильям выбрал место для своего дома в самом что ни на есть географическом центре страны, куда в принципе на железке доехать можно без проблем, а от города уже своим ходом. Да и население там не самое маленькое, на самом деле. Но суть не в том.
Суть в том, что настоящие коллекционеры готовы ехать очень далеко, хоть на другой материк, а с «невероятной харизмой» (mind the quotes ) нетрудно убедить даже одного клиента рассказать всем своим товарищам по интересам о продавце в таких эпитетах, что те будут натурально экспедиции собирать.
ассказ это теоретически САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ произведение, т.е. все что нужно для понимания рассказа должно быть в оном рассказе, а тут явно не хватает ссылки «по мотивам Говарда Л»
Слегка передергиваете, отсылка к мистеру Л. — всего лишь отсылка, и понимать ее не обязательно, ведь в тексте прямо сказано, о чем писал Л. и какие ассоциации это вызвало у Уильяма. И здесь нет абсолютно ничего по мотивам творчества Л., иначе к концу все бы сошли с ума или были сожраны
вполне возможно что весь этот рассказ происходит в сенильных мозгах Уильяма, умирающего в хосписе
Я не против такой трактовки
Подводя итог, я бы сказал, что я мог написать все более открыто, более прозрачно, проговорив все исторические условности и фантастические допущения, пренебрегнув спортивным интересом рассказать историю не прямым методом.
Но это не был бы тот рассказ, который мне было бы интересно прочесть самому, а, в таком случае, зачем его писать?
Суть в том, что настоящие коллекционеры готовы ехать очень далеко, хоть на другой материк, а с «невероятной харизмой» (mind the quotes ) нетрудно убедить даже одного клиента рассказать всем своим товарищам по интересам о продавце в таких эпитетах, что те будут натурально экспедиции собирать.