А в реальности любой циклический ченч неминуемо убыточенНо по логике ведь не долж
 
avatar
А в реальности любой циклический ченч неминуемо убыточен
Но по логике ведь не должен быть.
Он ни в коем случае не рандомный, как у автора (умение на возможность, ошибку на обиду, а мелкий грех – на кусок нежнейшей телятины), он неминуемо вырастает из хотелки и может быть неожиданным, но как раз поиск смысла и зависимостей — самое вкусное.
У автора обмен не рандомный, но определяется только принципом одинаковости субъективной цены. Иных взаимосвязей нет, и мне сложно поверить, что должны быть.
Избыточность (тем более в малой форме) убивает и суть, и читабельность.
Справедливо.
Совершенно согласен с коллегами насчет расфокусированности картинки
Может ещё и подскажете, как автору фокусировку потренировать?
Хотя я бы (НМВН) поиграл со словом «чудесна».
Слово «чудесна» не отдам, оно меня очаровывает бытовым отношением к чуду.
Снижение лексики выбивается из общего взвышенного зачина. Торчит-с.
Не передаёт жёсткость Ольги в рабочих вопросах?
«Если вы настолько недальновидны, чтобы разбрасываться своими грехами.»…
А этом виде она просто лежит, опрокинутая навзничь и никому не нужная.
По задумке она бы должна немного ломать ритм и заставлять читателя вернуться перечитать. Было такое или не было?
«красавица Изабелла»
… сначала просто Изабелла, а потом — по чуть-чуть открывать и разворачивать. Чтоб читатель поверил.
Ага, читатель поверил, проникся и шептал на ухо Вольфу «дурак, бери ту, что помоложе»? Не-не-не, спасибо. То есть тут осознанно не живописала.
«Редкое желание нельзя утихомирить женской лаской или исполнить грубой силой» Первая часть фразы отличная (свое?), вторая — весьма спорная. НМНВ надо покрутить туда-сюда.
Не очень поняла, что «своё?» Редкое желание, женская ласка или часть фразы. Но вообще, фразы все мои — это видно по корявостям. Покрутить, чтобы дожать до звенящей точности надо бы, да.
Зачем они вообще, моржи эти? Для массовки?
Автор с ученической старательностью иллюстрировал фантдоп. Судя по отзывам критиков, не преуспел.
Фишку глобальной метафоры я просек, но сам термин «разменности» входит в противоречие с апокрифом.
Неизбежные риски.
Эротическая сцена… деку нельзя «подкручивать», т.к. это неподвижная поверхность
Кхм. В рассказе деку «вертели». В смысле, в руках. В смысле, вертели девушку, держа за нижнюю деку. Можете представить?
В общем, мне понравилось.
Польщена. Это высокая оценка.
Но (НМНВ) я бы все переписал!
Это уж само собой :-)
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль