Белые повелители /
Глава1
(7)
- Чупакабра
- 4 ноября 2014, 21:28
Ну что ж. Читается легко, доступный для понимания слог, довольно хороший сюжет, есть закрутка. Темп взят.
Но. Зачем двойные тире везде? Есть ошибки, почти в каждом предложении типа:
«И пристовляете, ее мечта збылась» когда хотелось бы «И прЕДстАвляете, ее мечта Сбылась»
«подьезд» с мягким знаком, эфэкта — эФФЕкта, преоткрыта – прИоткрыта… да все не перечислить, поскольку в каждом предложении есть слова с двумя и более ошибками. Почему-то везде, что касается чУда, оно всегда чЮдо, или ощЮтила. Спецом? Юмора не понять. ЧА-ЩА, ЧУ-ЩУ… Позабавило: «перед Аней стояла синЕя дверь» — она синела, увидев Аню? Потом посинела окончательно и упала. Плохо ей стало, видимо. Бедная дверь.
Окуратно – АККуратно, залетой – залИтой, в глаголах мягкий знак никакой. «…побывать в Нарнии, и познакомится…» Тут если что сделатЬ, то мягкий знак должен быть. А если что сделает? – то не нужен соответственно. В общем очень много везде и всюду. Прикололо это: «Ты обесчяла (обещала) меня слушаться!» Как вообще можно в одном слове делать 3 ошибки? Но это еще ладно. Вот это что за буква, в слове «Єльф» Это-то как возможно???? «Єльф, привел ее в ту самую комнату,» «ткинул(кинул) тЕжелую (тяжелую) походную сумку на плечо.» (может частично эльф говорит с неким эльфийским акцентом, но в описании событий акцент не должен быть)
О запятых молчим – это понятно.
Но написано неплохо. Затравка есть, темп взят. Осталось только выдержать его до конца. А с грамматикой надо что-то делать однозначно. Иначе все на этом, эльфийском заговорим, с их эльфийскими иероглифами.