avatar
Написано хорошо, живо, динамично! Название замечательное!
Но вот матчасть, о которой мы с вами так много говорили, как раз прихрамывает. ;-)
 
Вы подготовились, это видно, но картинка собрана «по вершкам», ИМХО.
Рассказ включает в себя все возможные американские стереотипы и поэтому звучит так же, как описание России американцем, который никогда там не был. В его рассказе обязательно будут страшные сибирские морозы, (не важно, где происходит действие), шапки-ушанки, портреты Сталина вперемешку с матрешками и на каждом столе — борщ, блины с икрой и водка. )))
Именно это все, только американское, собрано в вашем рассказе.
 
А вот ощущения места, в котором это всё происходило, нет. Больше того, я вообще не поняла, где это произошло. Упоминается только Айдахо, куда они поехали на ферму.
Получилась какая-то пародия на Америку, но не смешная. А там ведь в каждом штате свои особенности, своя атмосфера. Чикаго 30-х — совсем не то же самое, что Айдахо 30-х!
 
Замечания по матчасти и не только:
 
Оффтопик«О, кей», «детка!», «кольт сорок пятого калибра», «Дик» и многое другое — чудовищные клише.

Волосы у неё были острижены по последней моде и лежали на щеках двумя завитками.
Это мода двадцатых, у вас описываются тридцатые. В то время уже такие прически не носили.

дешёвой красной помадой
По цвету помады трудно определить ее стоимость. Кроме того, девушка была бедной, дешевым у нее было, думаю, всё. Вероятно, вы имели в виду «вульгарной».

В городе оказалась, когда начался весь этот кризис
Нарочитая инфа для читателя, чтобы сразу понял, о каких временах идет речь.

Красивые красные туфли из тонкой кожи и с каблуками в виде рюмочки. Такие я видел на девушке с рекламного плаката.
Каблуки-рюмочки появились в 50-е!

Смотри, — говорит, — какой черненький, симпатичный
Парень был чернокожим? Если так, то тут требуется обоснование. Белые девушки крайне редко заводили роман с чернокожими парнями. Исключение — крупные города, да и то, это было чем-то вопиющим!
Уж во всяком случае, если идти на такой допуск, Молли бы скорее сказала:
«Смотри, какой симпатичный, хотя и черный»
Или вы имели в виду «темноволосый»? Тогда точнее стройте фразу. В английском, когда говорят «black» — это чернокожий, темноволосый — «dark», то есть «темный».

Ну, а после так вышло, что в оперетку и на фильмы Фрэнк водил только меня.
«повел». Иначе, несогласованность времен.

длинномордый «кадиллак»
Так называемые «длинномордые» машины-крокодилы появились намного позже. Кадиллак 30-х выглядел не более длинномордым, чем другие его современники.

— Чему обязаны вашему визиту, мистер?
Чем обязаны…

А это хозяину вернули за… за меня… Триста долларов! — возмущённо добавила она.
Никогда не слышала, чтобы работадатели продавали своих работниц! Не было такого! Кроме того, во времена Великой Депрессии не было необходимости отваливать такую огромную сумму постороннему человеку непонятно, за что. Девчонки с голодухи сами охотно соглашались на такую работу.

которых мистер Хант боялся не меньше, чем фермер вооруженных индейцев.
Ох ты! Тут мы внезапно перемещаемся в конец 19 века! Куда-нибудь в Техас. Какие вооруженные индейцы в 1930-е годы в Айдахо?

На этот раз Бонни и её любовник сорвали действительно мощный куш в полмиллиона долларов.
Не было такого никогда! Самый большой их куш составил меньше 3000 долларов. И вообще, несмотря на их стиль жизни, они чаще всего едва сводили концы с концами.

И далее следовало детальное описание того самого «кадиллака», на котором я, как законченный идиот, явился в этот городишко.
Да, они воровали машины, но лучше бы вы упомянули их Форд, про Кадиллак я лично ничего не слышала. А их Форд — легендарная машина. Ошибки тут нет, но с Фордом вышло бы правдоподобнее. ИМХО.

Я росла на его ферме, среди лошадей и персиковых деревьев
Строго говоря, Айдахо — не персиковый штат, хотя там кое-где их и выращивают. Персиковые места в США — Калифорния, Джорджия, Южная Каролина и другие южные штаты.
То есть, это не грубая ошибка, но утрачена характерная особенность штата! Лучше было бы, если бы ферма была яблочной.

«Я здесь, жеребенок»
Ой, нет. Не называют в Америке детей ласково «жеребятами»! Котенком, птичкой, даже обезьянкой — да. «Жеребенком» — нет. «Рыбка», «Мышонок» — тоже совсем не в ходу. Разве что дед был очень странным человеком. )))

 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль