Прямую речь героев в данном случае лучше всё же выделять не кавычками, а тире. Даже несмотря на то, что повествование идёт от лица ГГ, и прямую речь вроде как положено в кавычках писать. С тире воспринималось бы более адекватно. ИМХО.
Точно так же, как солнце плюхнулось за горизонт, в этом моменте повествование плюхнулось вместе с ним: что-то пошло не так. При прочтении возникает эффект «Что это было?» и приходится возвращаться к началу фрагмента, чтобы ещё раз понять, как за пару предложений с ГГ столь оперативно случилось непонятно-что.
Финал. Остановиться надо было на предпоследнем абзаце: повис бы зловещий вопрос о том, что пара-то не последняя. А рассуждения о красоте здесь кажутся искусственно приклеенными и ненужными.
Тема задета издалека. Падре и Соледад охотятся за душами наивных молодожён. Ладно. Допустим. но всё равно — притянуто за уши.
Сам сюжет банален, простите. Можно вспомнить прилично малобюджетных фильмов ужасов, где злобные призраки замучивают до смерти (и не совсем) глупых подростков.
Про дорогу рассказывать не буду, доехали без приключений.
Это здесь явно лишнее.
Как ни странно, дверь оказалась открытой, и внутри пахло едой и кофе. Вполне типичная для таких мест забегаловка, (совсем) маленькая, на четыре столика. Кроме (четырёх) столов и разнокалиберных стульев, (здесь были) только стойка, касса, (и) радиола.
Чтобы не повторять «стол» дважды.
оттуда показалась косматая неряшливая мексиканка неясного возраста
Неопределённого возраста.
Я понимал, что происходящее — морок, какая-то иная реальность…
«Морок» в устах подростка звучит странно. Такое специфичное устаревшее слово. И это при всех его «офигели», «короче», «чёртов», «фак» и прочих сленговых вывертов?..
Уточнять я не стал, мне и так хорошо известно, куда они подались… Наркотик.
Наркотик здесь при чём? Это слово ну никак не характеризует причину их стремления вернуться к церкви.
Раскритиковав в пух и прах, надо вроде и о плюсах сказать.
Их, к сожалению, не так много. За атмосферу — спасибо. Прочувствовалось, особенно вначале (под конец слили немного). Сленговость придаёт тексту изюминку.
Если добавите жути, обрисуете ярче второстепенных персонажей, подредактируете «неровности», то текст заиграет новыми красками.
на четыре столика. Кроме (четырёх) столов и разнокалиберных стульев, (здесь были) только стойка, касса, (и) радиола.