Веселенькая история... об Асе Клячиной, которая любила, да не вышла замуж. Неторопливо, размеренно, глагольные рифмы, кровожадность ГГ и слитый конец.
№2
Тоже вполне веселенькое произведение. Черный юмор все же юмор)) Строчка «сраженный в полЕ и стекаю» — это тоже юмор или банальный подгон?
№3
И опять история мне нравится)) отличное переложение сказки. Только концовку не уловила: почему она в Буратино превратилась? Магия ключа? СБ в этот раз решил сразу жену не убивать, а предварительно превратить? А потом поджечь?
№4
Это показалось как-то шероховатым по ритму.Красиво, образно, но как-то мимо.
№5
Авторский замысел понятен, исполнение подкачало, как со стороны формы, так и в смысловом ее наполнении.
№6
Милое, люблю такую рифмовку, она добавляет плавности тексту)) А «зверь, сердца сжигающий в печи» — просто шикарный образ, его развить хочется)).
№7
Сначала притормозила, показалось ломаным… Но когда вчиталась… Отличный текст. Сразу в топ!
№8
Опять же — отличная авторская задумка, но исполнение не айс: пляшет ритм, опять эти глагольные рифмы (чувствуется, что у автора есть потенциал, зачем же идти по накатанной?), да и неглагольные рифмы тоже не впечатляют.
№9
Повеяло народными песнями… Вот здесь глагольные рифмы вполне оправданы. Слово «кличь», конечно резануло… Но это, наверное, невнимательность.
№10
Очень милое стихотворение.Знаков препинания бы туда еще подсыпать)) Ладное.
№11
Классика мексиканских мелодрам «Рокель, ты откель? Я не Рокель, я Рут, у меня туфли жмут» Кажется, именно в«Тропиканке» сестра вышла замуж вместо сестры))
№12
Автор, за что?!!! Зачем романтическую историю превратили в фарс? Я уже предвкушала, а тут раз — и простите, отваливается филейная часть… Написано хорошо. Так что тоже в топ, скорее всего))
№13
Очень красивое название, настроилась насладиться… Но увы, речитатив не впечатлил, из всех образов зацепил только «луч, брошенный на облаках», все остальное предсказуемо.
об Асе Клячиной, которая любила, да не вышла замуж.Неторопливо, размеренно, глагольные рифмы, кровожадность ГГ и слитый конец.