avatar
Первое сразу бросается в глаза:
Этот чудесный уголок завораживал человеческие глаза, стоило им созерцать его.
— созерцать здесь неуместно. Созерцание это всё-таки процесс. Здесь гораздо лучше смотрится простой глагол увидеть.
непревзойденным мастером искусства является природа. Не суметь человеку превзойти ее. Природа, собственно, показала человеку Красоту – то, что двигаетчеловека.
— слишком много людей и природ для столь маленького фрагмента текста. «Собственно», кстати говоря — ваше слово-паразит. Поверьте, чаще всего оно лишь портит впечатление от произведения. Да, оборот «двигает человека» как-то странно звучит. Подумайте, может быть стоит высказать ту же мысль немного другими словами, например так:
Природа явила человеку Красоту — то, что движет его помыслами и действиями.
Люди всегда тянулись к Красоте во всех формах ее проявления – красивые люди, красивые речи, красивые поступки, красивые звуки, красивая одежда, красивые места, красивое искусство, красивые мечты, красивые чувства, красивое безобразие…
Я бы на вашем месте убрал эту фразу. Или оставил бы её часть до тире.
Красота – это и есть мир
Что-то здесь явно лишнее. Либо «это и», либо «и есть». Я больше склоняюсь к первому варианту.
Пожалуй, единственным ее разрушающим фактором является единственный ее ценитель.
В этой фразе мне жутко не нравится «разрушающий фактор» — отдаёт канцеляризмом и выбивается из общего стиля произведения, но, если для вас этот термин является ключевым, посмотрите — изменится ли смысл фразы если «единственный» перед ним убрать.
громогласно гремящее великие истины и тихо их нарушающее.
А такой вариант не подойдёт?
громогласнорекущее (изрекающее) великие истины и тихо их нарушающее
Над различными казусами, создаваемыми человеком и человечеством, можно много и долго смеяться, что в настоящее время поколения самосарказма и иронии активно агитируют (агитируют обычно за что-то или кого-то, здесь уместнее пропагандируют), раскладывая человеческую буффонаду по пунктикам.
— фраза, если честно, неверно построена, она остаётся непонятной даже после нескольких прочтений. К тому же определение «поколение самосарказма и иронии» намекает на то, что история происходит в настоящем времени (имеется ввиду двадцать первый век), слог при этом (в остальном тексте) соответствует скорее эпохе изящной словесности, золотому веку русской литературы… Я к чему — определитесь со временем, Джен.
Как было указано выше, ухаживала за ним и украшала его лишь природа
особенно выделялась Прекрасная Ива
Она была воплощением
с улыбкой отказывала продавать его.
Юного Леонарда не смущали слова матери, не смущали шутки сестер, братьев, друзей.
Люди, которые знали его, были осведомлены о нежной любви молодого человека к чудесному саду. Однако немногие люди знали о его чувствах
удивлялся их равнодушию он.
— неоправданная инверсия. Правильнее:
удивлялся он их равнодушию.
за исключением случаев, когда они будут настаивать на этом по собственной инициативе
— «по собственной инициативе» — лишнее.
Странная у вас культура общения между героями: Леонард может обращаться к Александру на «ты», а последний — только на «вы». При этом, дальше по тексту они общаются друг с другом уже только на «вы»… Потрудитесь привести к общему знаменателю. Иначе создаётся ощущение огромной разницы в возрасте, как будто не два ровесника встретились, а дед рассказывает внуку сказку на ночь.
 
Это то, что касается первой главы. Может быть, соберусь с силами и почитаю остальные. Надеюсь, что не обидел вас, и мой отзыв оказался вам полезным.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль