avatar
Не любим ни бои, ни драки. Но самое большое и страшное впечатление оставили описания боёв  в «Фарсалии» Лукана.  Полное название «Фарсалия или поэма о гражданской войне». Что уже само по себе страшно. Это не описание современников древних боёв – это описание человека, который жил в те времена. И это не пули, и даже не стрелы, которые прилетают издалека.
К сожалению, в сети её нельзя почитать, а скачивать на рабочий компьютер не можем. Пришлось принести книгу и вручную перепечатать небольшой отрывок.
 
Скрытый текстЗдесь уж не колют врага, бросая копьё издалёка,
Здесь в рукопашную бой. В сраженьях морских постоянно
Действует меч: здесь каждый спешит под вражьи удары
С борта родного судов; не может воин сражённый
Пасть на своём корабле. Далеко по волнам разливаясь,
Пенится алая кровь и море вокруг покрывает.
Хотя кузова кораблей и связаны цепью железной,
Соединиться бортам застрявшие трупы мешают;
Тонет в пучине морской немало бойцов полумёртвых,
Крови горячей поток с водою солёной смешали.
………
Было там два близнеца, плодовитой матери слава.
Старший из них, увидав, что сцепились противников вёсла,
Вздумал с фокейской кормы протянуть дерзновенную руку
К римскому борту; но тут удар сокрушительный сверху
Мигом её отрубил; она же, вцепившись в обшивку,
Оцепенела, вися, как живая, на стянутых жилах.
Доблесть в препонах растёт; и гневом горит благородным
Раненый: в ход он пустил уцелевшую левую руку
И наклонился к воде – схватить отсечённый обрубок.
Но неприятельский меч и её до плеча обрубает.
Нет ни копья, ни щита, — но воин не прячется в трюме;
Грудью нагою своей прикрывая оружия брата
Он продолжает стоять, пронзённый десятками копий.
Крючьями быстро в корму вонзилась железная лапа,
Был ей зацеплен Ликид; он сразу нырнул бы в пучину,
Но помешали друзья, удержав за торчащие ноги.
Рвётся тут надвое он; не тихо кровь заструилась,
Но из разодранных жил забила горячим фонтаном.
Вот в боевом пылу на один из ботов навалилось
Войско, и корабль опрокинут тяжёлой толпою,
Кузовом полым накрыл и море, и сотни матросов.
Тут утопавший не мог руками грести на просторе,
Он погибал взаперти. И смерти пример небывалый
Взорам явился в тот миг, суда пловца молодого сдавили.
Юноши рёбра и грудь от такого удара расселись,
И помешать не могли в осколки разбитые кости
Звону брони на бортах; разорвано чрево, из горла
С кровью и желчью ползли желудка и лёгких лохмотья.
И обречённый корабль под тяжестью тел наклонился,-
Сверху безжалостный враг отсекает молящие длани;
Падают в воду тела, на борту оставляя фокейском
Кисти обрубленных рук…
 
ОффтопикНо бой не окончен. Корабли ещё и горят. Очень зрячая картина. Из «Фарсалии», наверное, многим знакомо выражение – «перейти Рубикон».
Но сейчас эта книга актуальна и современна. В 49 г. до нашей эры Цезарь перешёл Рубикон, воскликнув: «Жребий брошен!», вопреки запрету римского сената. Так началась гражданская война.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль