Про шизофрению — неожиданно. Потерял часть себя. Хм…
Первое, что очень смутило: если это — заброшенная психиатрическая клиника, то при чём тут трансплантация органов? Не стоит списывать это на болезнь главного героя. Не прокатит.
В тексте встречаются ошибки и неточности, которые его портят. Примеры в Offtop:
Оффтопик«Перед ним стояла худая девочка его возраста в розовой майке с выцветшим рисунком танцующего слона и короткими лосинами». Может, всё же «в коротких лосинах»? А то такое чувство, что лосины носит танцующий слон, а не девочка. (Оптимальнее: «Перед ним стояла худая девочка в коротких лосинах и розовой майке с выцветшим рисунком танцующего слона») Да и про возраст можно было бы не указывать именно таким образом. То, что это не маленький ребёнок — вполне ясно. Если девочка — подросток, то так и пишите. К тому же, про возраст главных героев вы не указали в самом начале рассказа, поэтому можно подумать, что речь идёт о взрослых парнях 20-25 лет…
Смутила фраза: «В любом случае, его не убивают, а к остальному он готов благодаря различным книгам». Звучит как-то… по-детски. Особенно окончание предложения. Либо оставьте без объяснений, либо придумайте более подходящую и грамотную формулировку. (н.п.: "… благодаря своим обширным знаниям в области мистики" — тоже криво, но хотя бы не так явно).
«Опершись рукой на стену, он пробормотал ругательства и взглянул на посеревшую раму» — «Оперевшись рукой о стену...». И про раму можно было бы не писать. Отвлекает.
В тексте есть ещё довольно много подобных моментов. Но разбор полётов — занятие тяжкое, мои тараканы от него сильно устают. Так что, пардон, дальше — сами. Как вариант — найдите бету. Или просто читателя с критическим настроем.
И проверьте пунктуацию.
В целом: задумка хорошая, а стиль не будет хромать, если будете внимательнее относиться к построению предложений.
Смутила фраза: «В любом случае, его не убивают, а к остальному он готов благодаря различным книгам». Звучит как-то… по-детски. Особенно окончание предложения. Либо оставьте без объяснений, либо придумайте более подходящую и грамотную формулировку. (н.п.: "… благодаря своим обширным знаниям в области мистики" — тоже криво, но хотя бы не так явно).
«Опершись рукой на стену, он пробормотал ругательства и взглянул на посеревшую раму» — «Оперевшись рукой о стену...». И про раму можно было бы не писать. Отвлекает.
В тексте есть ещё довольно много подобных моментов. Но разбор полётов — занятие тяжкое, мои тараканы от него сильно устают. Так что, пардон, дальше — сами. Как вариант — найдите бету. Или просто читателя с критическим настроем.
И проверьте пунктуацию.