Хаб / Тринадцатое убежище / Близзард Андрей
 

Хаб

0.00
 
Хаб

Войдя в город уже поздним вечером, друзья сразу же двинулись в центр. По словам Яна на входе в Хаб делать было нечего. По всюду были разбросаны тюки с разными товарами, стояли телеги с запряжёнными в них быками-браминами с двумя головами. И вокруг всего этого суетились люди: торговцы-караванщики и охранники караванов в разнообразной броне, и каждый при себе имел какое-то оружие: от пистолета-пулемёта до винтовки. Как казалось путешественнику, в первый раз оказавшегося в Хабе: в городе кипела жизнь. В действительности, как понял Максвелл в городе было тихо и спокойно, не было той суматохи, которая встретилась ему при входе в город, несмотря на большие размеры и количества жителей. Слева от центральной дороги, по которой они вошли, стояло длинное здание, начинающееся с отеля Мальтийский Сокол и заканчивающиеся офисом компании Красный караван. Зайдя в последний, Максвелл увидел брюнета в джинсах и косухе под охраной двух человек, одетых в черную кожу.

— Привет! Как дела? Меня зовут Диметр, Диметр Ромаро. У меня лучшие караваны во всей пустоши. Ищешь работу? Да, видно, что здоровья у тебя не занимать. — громким голосом начал брюнет.

— Ну, так что?

— Как раз тебя-то мы и искали! Любишь острые ощущения, да? Когда пули свистят над головой, и ты видишь страх в глазах врагов! Вот это жизнь, да? Если хорошо на нас поработаешь, мы хорошо и заплатим. По рукам?

— Мне нужен водяной чип.

— Водяной чип? Не слышал. Может быть, поищешь в наших магазинах? Там кучу всякой ерунды продают. Так что, работать на меня будешь?

— А сколько платят?

— Шестьсот крышек за поездку. И это в одну сторону! Говорят, что мы выбираем опасные маршруты, но они же самые интересные! В жизни же должна быть какая-то перчинка, так ведь?

— А ты всегда так орёшь, мужик?

— А ты что, громких звуков боишься?

— Нет, просто уши закладывает.

— Выпендриваешься, да? Ладно, мне-то всё равно! Главное, чтобы караваны были в безопасности. Поговори с Кэри в соседней комнате, если тебе нужна работа.

— О'кей!

Действительно в соседней комнате Максвелл увидел коротко постриженную светло-рыжую девушку всю в черной коже.

— Так этот старый ублюдок разрешил тебе работать на нас, да? Ты наверно крутой мужик. Впечатляет, но мы посмотрим, как ты справишься. Мы выезжаем дважды в месяц — третьего и семнадцатого числа. Запомнил? Мы идём по всем местным точкам — Братство Стали, Джанктаун, Некрополь и Бониярд.

— А зарплата?

— Наша зарплата самая лучшая, шестьсот крышек, да, за каждую ходку, но тебе необязательно участвовать в обеих. Поездка довольно тяжёлая, и налётчики нападают почти всегда. Нам трусы в караванах не нужны, и советую хорошенько запастись патронами. Мы едем в январе, третьего. Интересует?

— Возможно.

— Как знаешь. Если захочется пострелять, приходи, я тебя поставлю на следующий караван.

Прогулявшись и поняв, что где находится, друзья встретили взволнованного пожилого мужчину в развалинах южной части бизнес-центра Хаба.

— Боже, вы что, не можете оставить меня в покое? У меня и без тебя полно проблем! — сказал он им.

— Проблемы? Может быть мы сможем помочь? — ответил Максвелл.

— Поверь, у меня трагедия. Теперь всё не так, как раньше. У меня есть небольшая ферма за городом. Пару дней назад толпа рейдеров возникла буквально ниоткуда. Захватили мой дом и организовали там свой лагерь! Они убили Мордашку, моего ослика, и пригрозили убить и меня, если я осмелюсь снова там появиться.

— Скажи только, где находится ферма, об остальном мы позаботимся.

— Правда? Сможете? Знаете, я боюсь туда вернуться. Давай я покажу направление куда надо идти. — и он указывает на северо-запад. — Скажите только когда мне можно будет наконец вернуться снова на ферму.

Внешне ферма ничем не напоминала о нападении рейдеров. Здесь у Ирвина, росли кукуруза и капуста — основные сельскохозяйственные культуры пост-ядерной Америки. Был и колодец, у которого стояла тележка и лопата. Открыв дверь в дом Ирвина, Максвелл тут же получил мощный удар дробью из обреза в грудь. Его кожаная броня выдержала выстрел, но «Отличный получился синяк. Шрамы наверняка привлекут внимание красавиц» — подумал Скала и в отместку послал свой привет из ружья рейдеру напротив двери. Он сотрясая воздух, с грохотом упал на землю, но из других комнат гурьбой посыпали остальные налётчики.

— Ты об этом можешь пожалеть, я вот уже пожалел… — произносит неудачник-рейдер, стреляя в Скалу, но попадая по своему товарищу.

К счастью для друзей, не все рейдеры имели огнестрельное оружие.

— Смотри! У тебя шнурок развязался! — хохоча сказал один.

— Попался! — отвечает другой оппонент схватки.

Применяя, изредка, стимуляторы, позволяющие быстро заживляться ранам, Максвелл вышел почти целёхоньким из боя, как и его партнёры. В одной из комнат, отведённой под чулан, Скала нашёл металлическую броню — замену пробитой своей кожаной.

Вернулись к Ирвину друзья уже утром следующего дня.

— Ну как, удалось преподать рейдерам урок? Я уже могу вернуться к себе на ферму?

— Конечно, дружище!

— Ох, спасибо вам огромное! Извини, но мне нечем отплатить вам, разве что вот этим. Возьмите эту пушку за спасение моей фермы. — и Ирвин протягивает Максвеллу винтовку калибра 0, 223, обрезанную до пистолета.

Радом с развалинами, находилась лавка — шашлычная Игуана Битс от Боба.

— Привет! Добро пожаловать в Игуану Битс от Боба — маленькую семейную шашлычную. Я могу принять у вас заказ? — спросил Боб.

— Что ты знаешь о водяном чипе?

— Никогда не видел. Торговцам Воды они не нужны!

— Торговцам Водой?

— Ты, наверное, впервые в этом городе, если спрашиваешь о них. Вода — это жизнь. Что может быть важнее жизни? Поэтому ее очень выгодно продавать.

— Что происходит в городе?

— Дети Собора захватили больницу. Это единственная новость, которую я знаю. В последнее время здесь ничего не происходит.

— Спасибо. Больше мне ничего не надо.

На доске объявлений рядом Максвелл прочёл:

 

Нужна работа? Дальнобойщики набирают людей на следующие вакансии:

1. Охранник караванов. Нужен надёжный человек в хорошей физической форме.

2. Караванщик. Требуется наблюдательность и готовность к опасностям в путешествиях.

Обращаться в контору Дальнобойщиков, спросить Рутгера. Приходить со своим оружием и боеприпасами.

 

Ян показывая на здание рядом с полицией под вывеской Дальнобойщики, объясняя Максвеллу, что это и есть офис Дальнобойщиков.

В здании Максвеллу указал к кому надо обратиться первый попавшийся мужчина:

— Привет! Если хочешь устроиться караванщиком поговори с Рутгером. Его можно найти вон там. — указывая на мужчину в кожаной броне у двери в следующую комнату, произносит дальнобойщик.

— Здравствуйте. Добро пожаловать к Дальнобойщикам. Чем мы можем вам помочь? — спрашивает Рутгер.

— Я тут по объявлению о работе.

— Выглядишь ты, в принципе, нормально. Думаю, тебе стоит поговорить с Бутчем. Он в кабинете за моей спиной.

Войдя в кабинет, Скала увидел рыжего с плешью голубоглазого мужика лет сорока.

— Что ты хочешь? — скороговоркой спросил Бутч.

— Я хочу узнать кое-что.

— Время — деньги. Пустые разговоры — деньги на ветер. Ты здесь по поводу работы или как?

— Да, по поводу работы!

— Наконец-то хоть кто-то нормальный! Отлично. Поговори с моим помощником, Рутгером, он расскажет тебе, что к чему.

— Подожди! Расскажи мне про работу!

— А-а-а! Слушай, не тяни резину! Спрашивай побыстрее.

— Сколько платят?

— Ох. … Обсуди это с Рутгером. Он решает такие вопросы. Давай, иди, у меня дел по горло! — нотки раздражительности появились в голосе начальника Дальнобойщиков.

— Последний вопрос, можно?

— Хорошо. — Максвелл заметил, что он начал нервничать.

— Хм. … А в чем состоит работа?

— Ах. … У нас тут в последнее время пропало несколько караванов. Надо выяснить, что с ними случилось.

— Так что от меня требуется?

— Всё просто. Узнай, кто этим занимается, а потом расскажи мне или убей их к чёртовой матери — мне всё равно. Главное найди их! Ты понял?

— Какие-нибудь зацепки есть?

— Ну… Люди рассказывают всякое, но я не верю слухам.

— А я верю. Выкладывай! — нажал на начинающего тормозить Бутча Скала.

— Ты… хм… Ты вправду хочешь знать? В общем, говорят, что караванщиков убивают Когти Смерти, но больше я ничего не знаю. — явно чего-то боясь, отвечает хозяин офиса.

— А кто может рассказать про этих Когтей Смерти?

— Ай-а. … Поговори с Бет, она в курсе.

— О'кей, я всё выясню.

— Хорошо. Приходи, когда выяснишь что-нибудь.

Рутгер прояснил информацию о задании:

— Мы заплатим пятьсот хаббаксов, если ты точно сможешь сказать Бутчу, что произошло с недавно исчезнувшими караванами. Поэтому собирай все доказательства, какие только сможешь найти, и проверяй их. Лично я думаю, что это чёртовы Торговцы Воды или те уроды с пушками из Братства Стали. Бутч думает, что это Когти Смерти или что-то в этом роде. Поговори с Бет, она может кое-что об этом знать.

— Что ты знаешь о Когте Смерти?

— Ой, ну да, Коготь Смерти, ага, конечно. Они психи раз так думают. У них просто разыгралось воображение. Нет там никакого призрака или монстра или чего-то ещё. Просто будь в реальном мире, и всё будет хорошо.

— А где Бет?

— Магазин Бет справа, прямо по этой дороге. Она продаёт оружие. Скажи ей, что работаешь на нас, и получишь скидку в пятнадцать процентов.

— Спасибо. Пока.

Но Максвелл с Яном зашли для начала в библиотеку. Расположившись рядом с офисом Дальнобойщиков, библиотека управлялась мисс Степлтон.

— Привет, добро пожаловать в библиотеку. Не думаю, что видела тебя в наших краях. Что ты ищешь на пути знания?

— Что у тебя есть из книг?

— Ну-с, позволь показать тебе мою подборку. — и она показывает книги по науке, Электронику Дина, Учебник по первой помощи, Настольную книгу скаута и журнал «Оружие и боеприпасы».

— Я ищу водяной чип.

— Ну, во время моих исследований я сталкивалась со ссылками на такие вещи. У меня есть голодиск, что содержит некоторую информацию, которая могла бы тебе пригодиться.

— Можно мне взять этот голодиск?

— Информация трудно достаётся в наше время. Мне придётся с тебя взять за это семьсот пятьдесят хабских долларов.

— Так, это, похоже, самый изношенный голодиск, какой мне только доводилось видеть. Я за него дам не больше пятьсот.

— Ладно, этот диск видел и лучшие дни. В таком случае снизим цену до пятисот. — Миссис Степлтон забирает его деньги. — Как я уже говорила, тебе нужно будет его использовать, а затем ты сможешь читать информацию со своего ПИП-БОЯ. — Миссис Степлтон вручает голодиск.

На глодиске Степлтон был файл об информации по положению убежищ:

 

Положение убежищ v34. 129

Редакция С (Запад США)

 

Привет, и добро пожаловать в последнюю редакцию руководства по местоположению убежищ в США. Надеемся, вы насладитесь нашей брошюрой, и запомните, убежища — не для элиты, а для всех граждан.

 

Убежище 12

Под растущим мегаполисом Бейкерсфилд, скрывается технологическое великолепие Убежища 12. Построенное с учётом всех потенциальных пожеланий гипотетического обитателя, оно удостоилось награды «Лучшее убежище» за внимание, уделённое вопросу подготовки. Расположенное глубоко под землёй, убежище предоставит своим обитателям беспрецедентную защиту. Как и другие убежища, оно было оснащено новейшей системой водоочистки. Система способна переработать даже отходы из канализации Бейкерсфилда, таким образом она может поставлять более пятнадцати тысяч галлонов чистой питьевой воды в день.

 

Убежище 13

Расположенное в гористой местности к северо-западу от Убежища 12, это убежище предлагает бесконечный запас чистой воды. Слухи о том, что вода здесь может быть легко загрязнена в случае ядерной войны, были рассмотрены Департаментом водоснабжения и найдены совершенно необоснованными. На случай, если вода в этом регионе всё же окажется загрязнённой, в Убежище 13 была установлена новейшая система водоочистки. Она изначально создана с учётом требований бесперебойной и эффективной работы в течение более чем двести пятьдесят тысяч часов. Таким образом, обитателям убежища не стоит бояться остаться без воды.

 

Убежище 15

Точно на восток от Убежища 13, идёт строительство нового комфортабельного убежища. Много труда было приложено к тому, чтобы укрепить стены третьего уровня, давая потенциальным обитателям убежища уверенность в том, что даже если случится сильное землетрясение, компьютеры убежища продолжат нормально функционировать. Недавние туры по свежепостроенным убежищам произвели неизгладимое впечатление на потенциальных обитателей, которые были просто в восторге от совершенства этого нового внушительного убежища.

 

Конечно, друзья зашли и к Бет.

— Простите, сэр. Пожалуйста, спрячьте своё оружие. — попросила Бет, и Максвелл убрал его. — Привет! Чем могу помочь?

— Можно задать тебе вопрос?

— Конечно, можешь. Не валяй дурака.

— Что говорят о пропавших караванах?

— Некоторые подозревают Торговцев Воды, но, по-моему, напрасно. Думаю, это либо проклятые Когти Смерти, либо люди из Братства Стали.

— Почему ты не думаешь, что это Торговцы Воды?

— Потому что у Торговцев Воды тоже пропало несколько караванов. Конечно, не так много, как у Дальнобойщиков, но всё же….

— Может, они врут? Или они всё подстроили, чтобы люди им верили?

— Хм, мысль интересная, но всё-таки это не Торговцы. Они, конечно, любят устраивать разные пакости, но это не их почерк. Угон каравана — слишком затратное мероприятие, они бы не стали тратить столько денег. К тому же, караваны надёжно охраняются — наверняка кто-нибудь из охранников уцелел бы.

— Да, но почему с Дальнобойщиками это случается чаще, чем с остальными?

— Может, им просто не везёт? Не знаю…. Возможно, всё дело в маршрутах, которые они выбирают. Или, может быть, Дальнобойщиков подводит охрана — у них-то людей поменьше, чем у Красного каравана…. А может, у них грузы более ценные. Кто знает?

— Кто такие Когти Смерти?

— Коготь Смерти — самое страшное порождение войны. Кое-кто считает, что это призрак, который бродит по пустошам. Но это не призрак! Он существует на самом деле. В нем три метра роста, а зубы у него — размером с твои пальцы! Это демон, который возник здесь, когда земля корчилась в огне.

— Ты знаешь ещё что-нибудь о Когтях Смерти?

— Я знаю мутанта по имени Гарольд из старого города. Он единственный, кто видел Когтей Смерти и остался жив.

— Один-единственный?

— Дядюшка Слэппи из старого города тоже иногда болтает о Когте Смерти, но он просто выжил из ума.

— Почему ты думаешь, что в этом замешано Братство?

— Ты, что, не знаешь? — и шёпотом добавила Бет. — Говорят, они приносят в жертву щенков и занимаются ужасными вещами!

— Правда? Надо же.

— Да…. Никогда нельзя быть до конца уверенной в людях. Будь осторожен со своими друзьями. Ещё что-нибудь?

— Мне надо кое-что купить.

— Люблю таких покупателей! Да, действительно. Ты работаешь на Бутча, поэтому у тебя на все товары скидка пятнадцать процентов. — и Максвелл продаёт ей всё ненужное.

Рядом с магазином Бет и Игуана Битс от Боба находился банк FLC, вход в который охраняла пара охранников в металлической серебряной броне. Здесь возле отеля справой стороны и банком слева, Максвелл наткнулся на совершенно незаметного горбатого лысого мужичка по имени Лемми:

— Ну, чё ты делаешь в Хабе?

— А что?

— Ну, ты выглядишь как деловой человек, я типа тоже деловой. И я думаю, что мы могли бы перетереть о бизнесе.

— Ну так, чем ты тут занимаешься?

— Ну я немного того, немного сего умею. Нахожу для людей типа сведения и вещи, которые им могут пригодиться.

— Что-нибудь конкретное?

— Так тебе нужны сведения, да? Поскольку я уважаемый бизнесмен, у меня могут возникнуть кое-какие потери. Мне понадобится несколько крышек, чтобы обрисовать, типа, то что тебе нужно. Ну раз мы всё прояснили, скажи, что ты хочешь?

— Ну, я ищу кое-какой товар. Понимаешь, о чем я?

— Надо кое-что, да? Ну так я знаю тута одного парнишку в старом городе, он те может подогнать немного такого. Но, знаешь ли, он, типа, должен знать, кто ты, прежде чем ты появишься у него.

— Дай догадаюсь. Это «приглашение» будет мне стоить крышек?

— Точно. И вот что я думаю, что… только ради тебя, красавчик, конечно же… тысяча крышек, и ты сможешь с ним спокойно перетереть, а он не снесёт те крышу, прежде чем ты откроешь матюгальник.

— Раз уж я тебе так нравлюсь, Лемми, почему бы тебе не сделать это за спасибо? — спрашивает Скала, поигрывая своими мышцами.

— Хорош, хорош, хорошо. Я же просто пошутил по поводу платы чувак, не видишь? Хорошая была шутка, мне бы точняк понравилось. Значит так, слухай сюды: идёшь в старый город. Там есть паренёк, Венсом звать. Так вот ты с ним перетри. А я ему сообщу, что ты типа скоро придёшь!

— Спасибо.

— Нет проблем, красавчик. Если те вдруг что-то нужно будет, иди с начала к Лемми.

В здании отеля Мальтийский Сокол находились и казино и бар. Возле бара друзья познакомились с Кейном в черной коже.

— Я слышал о тебе. Убийство Гизмо в Джанктауне твоя работа. Неплохо. Киллиан наверняка отвесил тебе немало деньжат за это. Может, ищешь какую работу по-существу?

— Что за работа и сколько платят?

— Эта работа не для отморозков. Надо будет сделать «всё» быстро и чисто. Босс расскажет тебе поподробней, но скажу сразу, ты заработаешь больше денег, чем работая месяц на караванах, если конечно справишься. Мы с неудачниками не цацкаемся, если ты понимаешь, о чем я.

— А что неплохо.

— Уверен, тебе такие дела не впервой, так что я тебе просто скажу, что в твоих же интересах держать всё это при себе. Договорились?

— Конечно!

Кейн отвёл Максвелла в подвал отеля к своему боссу Декеру. Он оказался не высокого роста с ярко выраженным лицом в шрамах. По играющим скучаю и спокойным глазам Скала понял, что будет говорить с весьма не простым человеком.

— Итак, тебе нужна работа. Тебе повезло — у меня как раз есть кое-что подходящее. Впрочем, будем соблюдать правила вежливости. Как тебя зовут?

— Меня зовут Макс Стоун.

— Ну вот, с формальностями покончено. Хочешь узнать про работу?

— Разумеется!

— Итак, есть некий торговец, который… как бы это выразиться… не хочет полноценно сотрудничать с нами.

— И что нужно сделать?

— Очень просто. Найди торговца, его жену и разберись с ними.

— В смысле «замочить»?

— Да, можно и так сказать. Замочи их. Возьмёшься?

— Сколько?

— Отлично. Стандартная плата: пятьсот крышек сразу, две пятьсот потом.

— Где мне найти этого торговца?

— На Высотах, на углу Бартер-стрит и Тандер-авеню. Как сделаешь, приходи.

— Ладно, я займусь этим.

— Отлично. Мой помощник проводит тебя к выходу. Пожалуйста, закройте за собой дверь.

На выходе Кейн добавляет Максвеллу:

— Торговец живёт с женой к западу отсюда. Их дом на углу Бартер-стрит и Тандер-авеню на Высотах, у него наверняка хорошая охрана. Постарайся сделать всё тихо и незаметно. Если тебя всё-таки кто-то заметит, сделай так, чтобы они уже точно никому не смогли рассказать. Когда закончишь, иди сразу сюда. И вот ещё что. Даже не думай идти в полицию, это была бы самая ужасная ошибка в твоей жизни. Если сможешь, постарайся не привлекать их внимание, они нередко создают большие проблемы. — и он отдаёт Максвеллу пятьсот крышек.

Отложив задание на потом, друзья решились сначала посетить криминальный район на востоке города. «Неужели тот район криминальнее этого» — думал Максвелл. Появившись в районе в одном из первых зданий они услышали крики о помощи. Стоило войти в здание — тут же началась стрельба. Четверо мужчин напали на входящих. Началась очередная перестрелка, а за открытой дверью бегала шумя ребятня, не обращая внимания на то, что рядом совершаются убийства.

Максвелл взломал дверь в задней комнате и освободил оттуда немощного человека.

— Спасибо! Я не знаю, сколько недель, а может и месяцев, эти головорезы держали меня здесь. Я очень благодарен тебе за помощь, уверен, что и Братство Стали тоже.

— С тобой всё будет в порядке?

— Спасибо, со мной всё в порядке. У меня здесь есть друзья, у которых я могу остановиться, пока не приведу себя в норму. Постараюсь послать весточку в Братство, чтобы им сообщить, что я теперь в безопасности, благодаря тебе. Прощай!

По рассказам Бет, где-то здесь должен проживать мутант Гарольд. В действительности Максвелл нашёл его в доме южнее. Сам Гарольд являл собой смешное и одновременно ужасающее зрелище — весь коричневый, худой, его кожа местами наслаивалась пластами, словно кора дерева, правого глаза не было вовсе. Все его движения скованы и медлительны, со скрежетом дерева о дерево, и можно было подумать, что это неприятно и больно. Тем не менее Гарольд рассказал Максвеллу свою историю:

— Подбрось мелочишки, а? Пожалей бедного старого мутанта! — кашляя попросил Гарольд.

— Вот держи двадцать пять баксов.

— О, спасибо за щедрость! Если бы я мог, я бы уже расплакался.

— Почему?

— С тех пор как я сюда — закашлялся мутант, — вернулся, хабберы мне покоя не дают. Всё время кто-нибудь цепляется к бедному старому Гарольду. Но уехать я не могу. Всё-таки, — всхлипывая произнёс он. — здесь мой дом.

— Кто такие хабберы?

— Город называется Хабом, а его жителей зовут хабберами. Понятно? — снова закашлялся Гарольд.

— Расскажи о себе.

— Рассказать о себе? Ладно… После Великой войны моё убежище открылось первым. — глубоко вздыхая начал Гарольд. — Ох… Давно это было. Вначале загудели сирены…. Хоть я тогда и был молод, до сих пор всё помню. Ужасные были годы…. И вот однажды утром я покинул своё убежище.

— Где находилось твоё убежище?

— Знаешь, — задохал Гарольд, — я сейчас уже и не вспомню. На западе, наверное, или на востоке? Ох, не помню. — надрывно продолжил кашлять он.

— Чем ты тогда занимался?

— Торговал. Мотался от одного посёлка к другому. Ох, много я тогда хороших ребят потерял…. — продолжал кашлять Гарольд.

— Как это случилось?

— Рейдеры грабили наши караваны. А уж сколько мутантов тогда расплодилось…. — вновь дохал Гарольд. — Приходилось кормить целую армию охранников.

— А откуда появлялись мутанты?

— Отовсюду! Но чаще всего с северо-запада.

— Вы ходили туда?

— Мы снарядили экспедицию. Бедняга Ричард… Ричард Грей. Он повёл туда наш маленький отряд.

— Ричард Грей?

— Доктор Ричард Грей. Чуть постарше меня, чертовски умный парень… он и нашёл эту чёртову базу.

— И что же это было?

— Какая-то старая военная база. Ох, много наших ребят там полегло….

— Почему вы решили, что мутанты именно с этой базы?

— Потому что их там были целые толпы! Они пачками на нас шли. Сразу стало ясно, что все они с этой базы.

— Вы осмотрели базу?

— Мы забрались очень глубоко. Наших к тому моменту уцелело совсем мало: Грей, я и ещё пара человек.

— А потом?

— Потом погибла Франсин — ее подстрелил робот. Марка ранили, и его пришлось отправить на поверхность. Остались только мы с Греем.

— Что было потом?

— Мы нашли главную лабораторию или что-то подобное. Вот тогда-то всё и случилось….

— Что?

— Нас сбил с ног робот-кран. Последнее, что помню — как Грей летел в какой-то чан с кислотой. Потом я отключился.

— Как же ты спасся?

— Ха-ха. Меня убили! — засмеялся, кашляя, Гарольд. — Моя любимая шутка.

— Понимаю.

— Очнулся я в пустыне, еле живой. Мне ещё повезло — через пару дней меня подобрал караван. Я тогда уже начал мутировать. Привезли меня сюда, и вот с тех пор я здесь.

— И из-за чего ты мутировал?

— Не знаю. Но всё это началось после похода на базу.

— Может, это из-за радиации?

— Я-то откуда знаю? Вот Грей бы разобрался, если был бы жив. — вздохнул печально Гарольд. — В общем, так всё и было….

— Спасибо за историю.

— Тебе спасибо, что выслушал старика.

— Мне нужно узнать про Когтя Смерти. Что тебе о нем известно?

— Коготь Смерти…. Ох, это просто кошмар. Зачем тебе о нем знать?

— Хочу знать, что делать, если наткнусь на него.

— Ладно. Ростом Коготь Смерти намного выше человека. У него есть шипы и когти, они пробивают любую броню. И он мало того что здоровый как черт, так ещё и очень быстрый.

— У него есть слабые места?

— Говорят, что лучше целиться ему в голову. Я бы целился в глаза. Тут, правда есть одна сложность….

— Какая сложность?

— Нельзя на него смотреть! Говорят, что Коготь Смерти гипнотизирует взглядом. А потом убивает одним взмахом!

— Отлично, спасибо.

— Удачи…. Она тебе понадобится.

— Может быть.

У дверей дома Гарольда играл вместе с детьми пожилой человек, выживший из ума. Как говорила Бет, его звали Слэппи.

— Оооо, круто, круто! Где же луна?

— Э-э, я от Гарольда. Коготь Смерти — звучит достаточно скверно?! Что ты можешь мне о нем рассказать?

— Коготь… Коготь Смерти? Ко… Ко… Коготь… Смерти?

— Ну давай же, скажи, что ты знаешь о Когте Смерти?

— Коготь Смерти страшно, очень страшно. Выглядит прикольно. Хочешь увидеть?

— Ты можешь отвести меня к Когтю Смерти?

— Да! Коготь, Коготь, ты увидишь Коготь Смерти!

— Просто заткнись и отведи меня туда!

Слэппи с опаской отвёл друзей в пещеру, где обитает Рука Смерти. По всей пещере слышался рёв монстра. Ещё не видя эту тварь Ян и Максвелл были уже напряжены от страха и не известности, а старик Слэппи тот вообще бросился бежать без оглядки, как только достиг пещеры. С опаской выглядывая из-за каждого угла пещеры, они вскоре увидели оранжевого монстра около трёх метров высотой. Опираясь на хвост, он стоял на задних лапах, двумя более длинными и мощными передними ощупывая какое-то полуживое существо на земле. Услышав шорох из-под ног товарищей, Коготь Смерти, прислушавшись, обернулся. На голове монстр имел два небольших, изогнутых вперёд под девяносто градусов рога, но стоило посмотреть чуть-чуть ниже и можно было увидеть его лицо. Именно лицо, а не морду. Это лицо совершенно не излучало зла и какой-либо опасности, а два больших голубых глаза завлекали добротой и спокойствием. Кое-как преодолев гипнотическое воздействие глаз Когтя Смерти, Максвелл отвёл взгляд от лица монстра. Не прошло и секунды, сделав около ста метров, Коготь Смерти уже атаковал загипнотизированного Яна. Его передняя лапа словно игрушку сбила того с ног. Монстр хотел было уже наброситься на Скалу, но не успел — мощные и точные выстрелы из боевого дробовика угодили тому прямо в шею, сорвав с тела голову с голубыми ничего не понимающими глазами. Подняв Яна, Максвелл подошёл к серому, изуродованному Когтём Смерти, существу в углу пещеры. Этим существом ростом около трёх метров оказался не менее приятный серо-синий мутант:

— Так быстро… мои братья погибли… не смог помочь.

— Кто ты?

— Я… я… не помню…. Командир… Это… диск… мой диск… — мутант из последних сил протянул Максвеллу окровавленный диск.

— Откуда ты?

— Мы… мы… разведчики…. Пришли… пришли с северо-запада.

— Кто вас послал?

— Отец… отец, где ты?.. Да, Создатель…. — мутант испустил последний вздох и умер.

Файл на диске содержал радиосообщения мутантов:

 

— База, это группа «Гриф-2». Приём.

— Вас хорошо слышно. Докладывайте. Приём.

— Взяли двух самцов и двух самок и их запасы из каравана. Они не слишком сильно загрязнены. Передайте лейтенанту Лу, что мы высылаем их вперёд, они могут пережить процесс. Мы подождём тут ещё несколько дней, попробуем захватить ещё один караван. Приём.

— Принято. Потери во время экспроприации? Приём.

— Отсутствуют. Чистая работа. База, ещё передайте группе «Гриф-1», что мы столкнулись с теми же проблемами, что и они. Один из наших разведчиков не вернулся с обхода периметра. Другие разведчики доложили, что видели нечто большое и быстрое около нашего лагеря прошлой ночью. Я проверю лично завтра, в шесть часов утра. Приём.

— Принято. Будем ждать ваш ответ. Если получится, постарайтесь захватить этот объект. Создатель будет очень рад. Отбой.

 

Выяснив все обстоятельства о пропавших караванах, друзья вернулись в Хаб к Дальнобойщикам. Для начала Максвелл поговорил с Бутчем:

— Что тебе удалось узнать? — спросил Бутч.

— Это были мутанты!

— Ты меня за кого тут держишь? Тебе хоть раз доводилось видеть Когтя Смерти? — рассердился Бутч.

— Говорю тебе, это не Коготь Смерти.

— Так значит, это не Коготь Смерти? Но зачем каким-то мутантам из старого города наши караваны? Или это какой-то заговор?

— Да нет, ты совсем ничего не понял. Это совсем другие мутанты — огромные, серокожие. Их база находится в горах на северо-западе отсюда.

— База? Какая база?! Э-э… Я должен рассказать об этом Комитету. Да-да, там с этим точно разберутся. Так и сделаю. Всё, всё, иди, у меня куча дел.

Потом Максвелл рассказал это его помощнику Рутгеру:

— Привет! Чем могу помочь?

— Мне удалось выяснить, что случилось с пропавшими караванами!

— Серьёзно? Итак, кто же эти засранцы? Торговцы Водой?

— На самом деле, это была группа огромных мутантов.

— Какие-то огромные мутанты уничтожают мои караваны? Занятно! Почти также правдоподобно, как сказка о Когте Смерти.

— Что ж, проверь этот голодиск. Он снят с тела одного из нападавших мутантов.

— Эй, я знаю, как этим пользоваться. Бутч однажды достал у одного разведчика из Братства такую штуковину, что позволяют читать такие диски. Сейчас посмотрим…. Извини, что я тебе сразу не поверил. Да, ничего хорошего добрым парням это не сулит…. Ну, в общем, вот твои пятьсот хаббаксов. Хотя… черт с ним, на тебе восемь сотен. Спасибо за информацию. Если тебе когда-нибудь нужна будет работа, мы здесь всегда тебе рады.

Дальше друзья зашли в оружейный магазин восточного района.

— Здорово! Добро пожаловать в магазин Джейка. У меня есть на продажу немало интересного. Смотри и выбирай.

— Я хочу купить у вас что-нибудь.

— Вот что у меня есть.

Максвелл купил у него боевую броню и снайперскую винтовку за общую цену в пять семьсот хаббаксов.

По соседству находился магазин химикатов, о котором рассказал крутяшка Лемми.

— Чем могу помочь?

— Говорят, у тебя есть то, что мне нужно. Подкинешь парочку?

— Вроде ты в норме. Вот мой товар.

И Максвелл продал ему свои излишки.

После закупки Максвелл спустился в подвал соседнего дома, и обойдя всевозможные ловушки, проник в контору банды под названием Гильдия Воров. Здесь же, в одной из дальних комнат, он поговорил с их боссом Локсли в черной коже. Это был молодой человек — полная противоположность мафиози Декеру: светящиеся голубые глаза и постоянная улыбка на лице.

— Чтоб меня разодрало, здорово ты сквозь нашу защиту пробрался, дружище! Меня впечатлило! Как твоё имя? — сказал Скале слегка небритый молодой человек лет тридцати с голубыми глазами.

— Я Макс Стоун.

— Я польщён знакомством. На самом деле… пока. Ну, раз уж такое дело, давай и другой части вежливого знакомства уделим внимание. Какого, что б меня трижды раз-туда, черта ты тут делаешь?

— Я хочу присоединиться к вам!

— О, как приятно. Для первого знакомства впечатляет! Но если ты и впрямь хочешь присоединиться к нам, тебе придётся пройти второй тест.

— И что же это?

— О, всё очень просто. Докажи, что ты вор! Успех — и мир у твоих ног! А если нет, ты нас больше не увидишь. Если только не будешь случайно мимо проходить. И последнее замечание, это угроза, если до тебя не дошло!

— Что за тест?

— Всё очень, очень просто. На Высотах ты найдёшь дом Дарена Хайтауэра, который только и ждёт, чтобы его обобрали. Принимаешь вызов?

— Да!

— Вот это рвение, дружище! Поговори снаружи с Жасмин. Она сообщит о деталях, даст тебе карту и ещё кое-что, что тебе поможет в деле. Запомни, даже не думай выдать нас полиции, мы напомним о себе раньше, чем они придут. Но довольно о мрачном. Ну, твоё здоровье!

Подойдя к женщине на входе в Гильдию, Максвелл говорит с ней:

— Постарайся не убить мистера Хайтауэра. Он один из наших «лучших» клиентов. Всё понятно?

— Без проблем. Уже отваливаю.

— Удачи. Бриллианты для меня в жизни на втором месте!

«Итак, две банды объявили войну толстосуму Хайтауэру. Одни хотят убить, другие обокрасть. Что ж выполним их пожелания, тем более что этот толстосум палец о палец не ударит, зная в какой бедноте живут люди в старом городе. » — рассудил Максвелл и отправился ночью с Яном на Высоты.

— На этой территории запрещено находиться после заката. Другие охранники предупреждать не будут. Если они тебя засекут, сразу откроют огонь на поражение. Лучше вернись в Бизнес-центр пока твоя голова ещё крепко держится на шее. — объяснил первый попавшийся охранник на Высотах.

— Никуда я не пойду.

После чего начинается перестрелка. Друзья довольно быстро разобрались с охраной Хайтауэра на улице. Но вот теперь пришла пора заглянуть в дом. Как оказалось в доме осталось лишь два человека — чета Хайтауэров — вся охрана погибла при перестрелке на улице, лишь стоило выйти из дома. Вот теперь для Максвелла началось самое сложное: одно дело застрелить человека при нападении на тебя, совсем другое — человека безопасного и совершенно не питающего к тебе зла. Зайдя в дом, Максвелл, не увидел нападения. Напротив жена Дарена была на кухне (что-то готовила — толи для мужа, толи для охранников), а муж был занят в своём кабинете. Решив для начала порыться в комнатах, для нахождения улик и успокоения своего сердца, Максвелл решает повременить со своим грязным делом. Хайтауэры не замечали друзей, скорей всего принимали их за новых охранников. Пользуясь случаем, но всё равно чувствуя опасность, Максвелл находит в спальне дома интересный документ, в котором говорится, что Дарен Хайтауэр бывший руководитель Торговцами водой. Будучи мнительным и параноидальным человеком, он самоустранился от управления, взвалив всё на Марту Растелло. Он стал бояться ответственности и стал весьма агрессивен. Толи он чего-то стал бояться, а толи в действительности у него поехала крыша. Решив проверить, так это или не так, Максвелл с друзьями мимо кухни и небольшой прихожей проникли в кабинет Дарена. Как только хозяин увидел посторонних в своём кабинете, он отсрочить к противоположной стене и воскликнул:

— Кто вы такие? Убирайтесь! Охрана!!!

 

 

 

На что Ян честно ответил ему:

— У тебя больше нет охраны!

— Тогда я вас сам пристрелю. — ответил Дарен, направляясь к письменному столу у двери. — И уберите эту вшивого пса от меня! Иначе я ногой дам ему по шее.

Конечно же он говорил про Псину. Яну стало одновременно и больно за Псину и противно за такого человека как Дарен. Максвелл и не заметил как последний, выхватил пистолет и не целясь выстрелил в Хайтауэра. Последний упал замертво. На звук потасовки и выстрелов прибежала жена с ножом в руках и начала истерически угрожать. Пришлось и её успокоить.

Ожерелье было в доме Хайтауэров, в одной из комнат за кабинетом мистера Дарена Хайтауэра. Оно лежало в заминированном сейфе, который Скала с лёгкостью вскрыл своими ловкими руками.

Выполнив задания, Максвелл направился сначала к Кейну, а затем к ворам.

— Хорошая работа. Вот твои бабки за успешное завершение дела. — Кейн протянул Максвеллу две пятьсот хаббаксов.

— У вас есть ещё работа?

— Есть. — ответил он и отвёл Максвелла к боссу.

— Приветствую! У меня есть для тебя кое-какая работёнка. Интересует? — спросил Декер.

— Конечно!

— Отлично. Предыдущее задание было всего лишь проверкой, но у тебя всё прекрасно получилось. А теперь — действительно важное поручение.

— Что же это?

— Ты, наверное, знаешь — Дети Собора набирают в городе всё большую силу. И меня это не устраивает.

— Так что от меня требуется?

— Небольшое дельце. Тебе надо убить Джейн, Верховную жрицу Детей. Если её не станет, они успокоятся. Ну как?

— Без проблем.

— Ха-ха, ты мне нравишься! Плачу тысячу крышек сразу и четыре тысячи — потом. Не волнуйся, я узнаю, когда всё будет сделано!

— Ладно.

— Когда закончим, поговори с Кейном. Он подробнее расскажет о работе.

— Вот тебе аванс. — Кейн протянул Максвеллу тысячу хаббаксов. — Уверен, что ты знаешь, где обитают Дети Собора, но на всякий случай, они прямо на юге с северной стороны от Торговцев Водой. Ещё раз напоминаю, никаких живых свидетелей!

Спустившись в подвал к ворам, Максвелл рассказал Локсли о выполнении задания:

— О, как приятно тебя снова видеть. У тебя есть что-то для меня?

— Вот ожерелье….

— Ха-ха! Молодец! Поздравляю. Теперь ты член всемирно известной Гильдии Воров! Давай позовём Жасмин и опрокинем по стаканчику за это!

— Отлично парень. Вот награда. — сказала Жасмин, как только поняла, что случилось, и отдала Максвеллу три тысячи баксов. — Кстати, вот ещё кое-что. Пригодится тебе для будущих любовных похождений. — она протянула набор электронных отмычек.

Для выполнения нового задания Декера, Скале нужно убить Джейн, одну из Детей Собора, что захватила с силой больницу в Южной части города. Зайдя в больницу Максвелл запер за собой дверь, чтобы никто не вошёл, а тем более не вышел. Войдя в один из кабинетов, он завёл разговор с женщиной в синем балахоне с серой окантовкой:

— Зачем вы беспокоите старейшину Собора? — спросила она.

— Меня заинтересовала ваша церковь, и я хочу побольше о ней узнать. У вас есть буклеты?

— Если ты ещё будешь меня дразнить я прикажу тебя вышвырнуть!

— Очевидно, что доброта и терпимость не являются частью этой религии.

— Ты заплатишь за свою ересь! — сказала она и подозвала на помощь охранников в металлической броне.

Убив всех в больнице, Максвелл обыскал ее и находит склад в дальнем кабинете здания.

Обойдя больницу южнее друзья увидели офис Торговцев Воды. В здании Максвелл побеседовал с одной из главных торговцев, с Мартой Растелло:

— …мне всё равно что они говорят. Нам нужны новые детали! Ах, да. Извините. Что я могу сделать для вас?

— У вас есть водяной чип?

— Водяной чип… ммм. Ах, те старые компьютерные чипы системы очистки воды убежища. Что ж, от лица всего города заявляю тебе, что ты не найдёшь здесь такого. Без соответствующего оборудования они бесполезны. Только в убежище, или, быть может, в Некрополисе от них будет какая-то польза. А почему ты спрашиваешь?

— Чип в моем убежище сломался, и я ищу замену.

— Правда? Что ж, как ты, наверное, знаешь, мы занимаемся поставками больших объёмов воды по всей Калифорнии. Я уверена, что мы сможем послать караван в твоё убежище за определённую плату.

— О какой сумме идёт речь?

— Ну, это довольно долгий путь. Две тысячи крышек покроют расходы на первый караван, и я уверена, что в твоём убежище найдётся, что продать, чтобы поставки продолжались ещё некоторое время. Однако, исходя из наших текущих запасов, я думаю, что мы сможем снабжать твоё убежище лишь в течение ста дней, или около того.

— Убежище сможет позаботиться о ваших первоначальных затратах. Почему бы мне не дать вам для начала тысячу?

— Меня это устраивает. Технику из убежища можно продать по весьма хорошей цене здесь, в Хабе. Хорошо, я сегодня же могу начать отправку караванов в твоё убежище. Тебе следует знать, что в пустыне караваны очень легко засечь. Отправляя караваны дальней дорогой, мы рискуем своими караванами, как и ты водой. Не многие караваны смогут дойти до твоего убежища. Так ты всё ещё хочешь, чтобы караваны шли в твоё убежище?

— Да! Убежище нуждается в воде.

— Хорошо, караваны выдвигаются через несколько часов.

Будучи в центре Хаба Максвелл рассказал Кейну о проделанной работе:

— Черт, это куча денег. Декер наверно и правда очень хотел замочить эту сучку. Вот твои денежки. — Кейн вручил Максвеллу четыре тысячи хаббаксов. — Как оказалось, от тебя есть польза.

После этого разговора Скала решил заявить про банду Декера в полицию, что находилась рядом с магазином Бет.

— Здравствуйте, сэр! Меня зовут Джастин Грин. Я шериф этого прекрасного города. Сегодня прекрасный день. В связи с этим, могу ли я для вас что-нибудь сделать?

— Мне нужно сообщить о преступлении!

— Ну, говори!

— Декер пытался нанять меня, чтобы убить одного купца и его жену.

— Ты слишком поздно…. Черт! Я же знал, что он виноват. Знал бы я раньше, что его надо остановить. В любом случае ты окончательное свидетельство того, что я должен действовать. Нам придётся его «вытащить». Это будет не просто, и нам понадобится помощь — любая, какую ты сможешь предложить. Плачу тысячу триста баксов — триста сразу, остальное после выполнения работы. Что скажешь?

— С удовольствием.

— Отлично! Вот аванс. — шериф протянул Максвеллу триста крышек. — Мы можем отправляться, как только ты будешь готов.

— Можем начинать.

И друзья с несколькими полицейскими направляются к Декеру. Кейна не оказалось на месте, поэтому они спокойно спустились в подвал. Как оказалось в подвале их уже ждали. Декер с Кейном и охраной составляли группу из пяти человек, тогда как друзей вместе с полицейскими было всего четверо, если не считать Псину. Численное преимущество было на стороне банды Декера. Что касается оружия, то перевес был на стороне полиции, основное оружие которых была боевая винтовка. Но у банды не многим уступала друзьям. Один Кейн чего стоил: пусть в руках у него был касается и нож, но с помощью всяких психотропных веществ Кейн был практически не победим. Сам Декер в битве применял метательные ножи, откуда он их брал никто не знает — их было столько, что главарь мог бы запросто закидали ими всех собравшихся. Охранники Декера использовали пистолеты и кувалду. Причём бандит с кувалдой имел хорошую защиту и, возможно, применял на себе теже химикаты, что и Кейн.

Конечно же в битве победили друзья с полицией. К сожалению у них случилась лишь одна потеря — убили Псину. Безоружное животное не могло соперничать с огнестрельным оружием бандитов и её попросту застрелили.

— Вот это да! Вот это битва была, черт возьми! Отличная работа. Теперь без Декера и Кейна остальное Подземелье сдастся быстро. Без лидера такие организации не могут долго существовать. Там нет достаточно умных людей, кто смог бы ими управлять. Вот вторая часть твоей награды. Спасибо ещё раз за помощь. Город вам очень признателен. — шериф протянул Максвеллу тысячу крышек.

Максвелл и Ян похоронили Псину за Мальтийским соколом. Помянули этого «преданнейшего друга» двумя бутылками бутча. Максвелл вспомнил, как он впервые встретился с Псиной, как тот ни с того ни с чего набросился на Скалу и стал облизывать его лицо. Тогда как Максвелл был в растерянных чувствах — он думал, что этот дикий пёс решил вцепиться ему в горло зубами. Но особо переживал за друга Ян: он не понимал, за что люди так не любят самих себя, а тем более животных: «Пристрелили Псину, словно прихлопнули комара. Попробовали бы они один на один — кулаки против зубов. Вот тогда бы было на что посмотреть и это было бы честно. Прощай, мой друг. »

Расправившись с бандой, Максвелл узнал, что банк FLC — банк отмывания денег Декера. Поэтому оказываясь в банке, он, завалив и служащего и охранников, изъял денежные средства из хранилища — около двух тысяч бутылочных крышек.

Пообщавшись ещё раз с Кери из Красного каравана, Максвелл вместе с Яном в составе каравана оправился в Некрополис.

 

 

 

 

 

  • Мал золотник, да дорог... / Алина / Лонгмоб "Бестиарий. Избранное" / Cris Tina
  • Время лечит, прошлое уничтожает! / Все давно ушло в века! / Волд Алесандр
  • Операция «Цитадель». Посол Российской Империи / Светлана Стрельцова. Рядом с Шепардом / Бочарник Дмитрий
  • От истока до устья / Грай Станислава
  • Лесной царь / Светлана Гольшанская
  • Жить в кайф / Katriff
  • Афоризм 1362. Хочется - не можется... / Фурсин Олег
  • Шляпа рептилоида. / Старый Ирвин Эллисон
  • Осеннее... / Сборник стихов. / Ivin Marcuss
  • Глава 5. Талисман на удачу / Кафе на Лесной улице / Васильев Ярослав
  • Поэт и лето / Как я провел каникулы. Подготовка к сочинению - ЗАВЕРШЁННЫЙ ЛОНГМОБ / Ульяна Гринь

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль