Апостиль /
(12)
- Карев Дмитрий
- 5 декабря 2011, 09:04
Предположим, что мы хотим пообщаться с пчелой.
Идеальный вариант — это преобразиться в другую пчелу и тогда «поговорить» на равных.
Но трансформируясь в пчелу, мы теряем уйму нервных клеток. Наш мозг сильно уменьшается. И в итоге мы толком и не помним о чем хотели поговорить.
64 /
(19)
- Карев Дмитрий
- 27 ноября 2011, 00:36
Комплимент от вас равен никак не меньше 64 комплиментам
А «64» — это число полей на шахматной доске (квадрат 8 на 8).
Апостиль /
(12)
- Карев Дмитрий
- 24 ноября 2011, 15:40
«64»
Апостиль /
(12)
- Карев Дмитрий
- 24 ноября 2011, 15:21
Спасибо!
Апостиль /
(12)
- Карев Дмитрий
- 24 ноября 2011, 12:09
У меня вопрос? Почему герой все врем меняется?
Мой ответ: он меняется, чтобы его лучше понимали.
Он /
(3)
- Карев Дмитрий
- 12 ноября 2011, 14:11
Да, особенно про «неумело»
КОШКИ-МЫШКИ /
15 (39, 40)
(107)
- Карев Дмитрий
- 12 ноября 2011, 14:09
Верно!
Это первое достаточно длинное произведение, которое я здесь прочел на одном дыхании.
Знаете, к тем же блондинам отношение тоже сложилось неоднозначное (и это, считаю, хорошо), хотя показаны они неприглядно. Я бы даже немного их «улучшил» А их главарю еще бы добавил налет таинственности (например, кто-то мог пустить слух, что ноги он потерял на войне, а не под поездом).
Матрица /
(29)
- Карев Дмитрий
- 12 ноября 2011, 14:03
Благодарю дважды: и за ваше мнение, и за отмеченные ошибки!
КОШКИ-МЫШКИ /
15 (39, 40)
(107)
- Карев Дмитрий
- 11 ноября 2011, 12:23
Прочел.
Хорошо, что оставили много вещей для раздумий (например, заодно ли с блондинами капитан).
Удачи!
Планета волшебников. /
Планета волшебников
(74)
- Карев Дмитрий
- 11 ноября 2011, 09:16
улыбнуло
64 /
(19)
- Карев Дмитрий
- 8 ноября 2011, 01:02
А что означает слово «лирика» в вашем понимании?
64 /
(19)
- Карев Дмитрий
- 7 ноября 2011, 18:04
Увы, но я не смог бы внять вашему совету при всем желании — написано это было в 2005 году…
Повелитель волкозубов (The Lord of the Lycodons) /
(8)
- Карев Дмитрий
- 3 ноября 2011, 11:35
Попробуйте «Рождество».
Наверное, пока еще не дошел до «лирического» стиля…
Но когда напишу — дам вам почитать первой
Повелитель волкозубов (The Lord of the Lycodons) /
(8)
- Карев Дмитрий
- 3 ноября 2011, 11:27
Рад от вас это слышать!
Спиной к ветру /
(5)
- Карев Дмитрий
- 28 октября 2011, 13:27
Квота /
(23)
- Карев Дмитрий
- 28 октября 2011, 13:12
Благодарю за ссылку!
Спиной к ветру /
(5)
- Карев Дмитрий
- 28 октября 2011, 13:10
Спасибо!
Да у всех у нас есть эти «бламеки». Иначе называют их «мемы».
Квота /
(23)
- Карев Дмитрий
- 27 октября 2011, 17:06
Спасибо за комментарий!
Только у меня вопрос: почему здесь прямая речь не выделена?
Я пытался описать воспоминания героя. Поэтому не использовал прямую речь. Подскажите как это можно оформить иначе?
Квота /
(23)
- Карев Дмитрий
- 26 октября 2011, 16:41
Я написал «думали», так как Вы писали:
Выбрала то, что совпадает с моим опытом.
Согласен, что опыт можно получить необязательно постоянно думая.
Так что за ОПЫТ!
Квота /
(23)
- Карев Дмитрий
- 26 октября 2011, 16:12
Хорошее вы определение смеха дали.
О чем-то похожем я задумывался, а вы, оказывается, думали