А так обычно и бывает — чем сильнее хочешь избавиться, тем труднее это сделать ))
У нас на работе была девушка, которая мечтала поменять фамилию на что-то благозвучное, но вот незадача, парень оказался Стрекозовым, так они и не поженились ))
Мне очень понравилось «Вторая жена моего отца мечтала выйти замуж и поменять фамилию» — представила ее, замужнюю, мечтающей выйти замуж ))
А еще интересно бывает, когда фамилия совпадает с профессией: футболист Гол, лесник Дубравин, закройщик Кокеткин… У меня когда-то целая коллекция была таких фамилий реальных людей, но, увы, погибла со старым ноутом.
Мелоди, цветущие ветки изумительно получились )) И первое фото, с водой и нежно-зеленым деревом, наверняка очень нежное в полном размере. Спасибо за весеннее настроение!
Отличный рассказ. Это ведь с фантлаба? Я не играла и даже не читала, мне пока не до того, но задание видела. Из исключительно нудной темы Майк Гелприн сделал настоящую живую историю. Мастерская работа.
Табакера, чем негодовать в итогах, можно же было в ходе конкурса спросить у автора? Анна в жизни не позволит себе взять чужой сюжет да еще и выйти с ним на конкурс, ей проще написать десять рассказов с нуля. Случайные совпадения встречаются в литературе довольно часто, и чем лучше автор пишет, тем больше вероятность, что он поднимет те же вопросы, что волновали кого-то из признанных авторов. И близость сюжетов тоже возможна — хотя бы потому, что законы человеческого мышления и принципы построения литературных произведений более-менее одни и те же в разные времена. Анна хороший автор, на сайте она давно, это далеко не первый ее рассказ, а для хорошего автора подобные случайные совпадения — беда и печаль, потому что текст резко теряет читательский интерес. Проще написать новый. В конце концов, обратились бы ДО объявления итогов к организаторам, прояснять конфликтные вопросы — их обязанность. Сейчас же ваш выпад выглядит очень некрасиво.
Читала первую книгу или две — хороший сюжет, достаточно бодро написано. Но послевкусие не очень хорошее. Последнюю книгу искать не стала. Для проходной книжки из серии средней руки — нормально, но когда на всероссийском конкурсе не находится ничего более светлого — это грустно.
А я бы посмотрела на это с другой стороны: переводят лучшие, любимые читателями, книжки. А это значит, что у отечественных авторов будет отличный камертон для собственного творчества. Потому что если взять, к примеру, простенького Финдуса и навороченных «Часодеев» (победитель одного из прошлых конкурсов Росмэн), окажется, что Финдус добрый, а Часодеи — извините, местами довольно неприятная книжка, хоть и вполне приключенческая. А для детей чистота души все-таки важнее, имхо. У доброты нет национальности, чем больше делишься, тем больше ее становится, и я надеюсь, что у наших авторов тоже загорятся глаза, и они станут писать лучше.
Большуюочень большую колбасную медаль на шоколадной тарелке ))