В ответ на… наша организация обезуестся…
И. Ильф и Е. Петров
… Обязуется: а) найти вам другую идею для мини, ибо… б)… Ибо моя уже начата. в) Закончить личную мини к №… съезду партии Солфеточников, то бишь до пятницы. г) Отравить миниатюру текущему председателю. д)Заметить наличие двух пунктов №2 в вашем предложении. е) Подать заявление на прекращение удаления этого момента. ё) Озаботиться положением вещей, подчёркивающих принадлежность отдельно взятых индивидуумов к соцклассу «красавчик». ж) Допустить неарейнтабельность глобальной программы. з) Пожелать вдохновения в мероприятии выступившей стороне. и) Торжественно закончить перечислениепунктов.
Ваш компот в переводе с философских образов означает: «Загадка, к ней как-то относится страх… Вы выбиваетесь из сил в стремлении… видимо найти разгадку… А „кошка“ недоварилась, значит шанс на это очень мал...» Я так могу что угодно перевести. Из этого всего следует что стих выдался очень неплох — 5 з.
Полгаю, вы перестарались. Каждый текст надо сопоставлять с названием, за тем перечитывать, за тем сопостовлять с другими текстами… И половина вашего смысла взята из пустой руки — о ней нет даже философского намёк в тексте… Сделую вам один совет:
Писать надо проще… Вот, берите пример с классиков! Напишите нам первую фразу, скажем, из творчества Льва Толстого, скажем, из «Анны Корениой». «Всё смешалось в доме Облонских.» И все сразу обрадуются.
Великий Ю. И. Коваль
И. Ильф и Е. Петров
Великий Ю. И. Коваль