Очень игриво автор изъясняется. Люблю такую манеру — несколько подглавок прочитала на ура, хотя время и не позволяло.
Но воспринимала это как предисловие, не более.
Когда в ход пошли персонажи, я забеспокоилась… Не больно ли автор затмевает всех? Не он ли перс намбер уан? Лично мне привычнее воспринимать историю от лица беспристрастного рассказчика, а не того, кто за всех и давно все решил… Как бы хорош он ни был.
Постараюсь в ближайшие дни дочитать, но не уверена, что изменю свое мнение…
И стало так жалко волка…
А девочка не понравилась: жаргончик тюремный какой-то, замашки инквизиторские…
Ну где же там жаргончик? «Хрен» да «блин» — и усё. Так ведь можно всю страну в зэков записать)))
А понравиться она и не должна была — в этом вся суть: волк и девочка, так сказать, ролями поменялись. На то это и ролевые игры)))
Хорошо, что это не сказка)))
Это да))
Хотя — с другой стороны — оригинал не многим лучше. Достаточно почитать Эрика Берна, американского психолога. Вернее, его интерпретацию Сказки о Красной шапочке
А девочка не понравилась: жаргончик тюремный какой-то, замашки инквизиторские…