Вот отдельную критическую статью в Циклоне в первый раз вижу. Весьма интересно, точно и познавательно. Только вот на игривый ли лад настраивало начало зарисовки — особенно после такого «говорящего» названия, как «Кромсальщик»? Что-то сомнительно мне. Да и вот этого
А еще не понятно, жила ли героиня именно в этой квартире вместе с мужем? Складывается впечатление, что ей пришлось переехать в нее после того, как муж ушел к молодой длинноногой шлюхе, но тогда, почему она взяла с собой его вещи?
я в рассказе как-то не увидел. Я, например, сразу принял, что квартира — героини, и никуда она не переезжала. Но, впрочем, это всё мелочи.
История потенциальная и может стать не только рассказом для лонгмоба, но и более обширным произведением. По крайней мере, если таковое получит продолжение, я бы с интересом его читал. Не знаю планов автора на сей счёт, но надеюсь, что он не оставит этот рассказ просто так.
Ну вот и скажите, кто был составитель тех сказок, кто первый издатель, кто переводчик и ты пы. Если скажете, значит, экспедиции колонизаторы снаряжали, а если нет — все на вашей совести.
Ах, как же ж Вы отяготили мою совесть-то! Теперь уж точно я смогу утопиться, и даже камень на шею не нужен — отягощённая таким страшным незнанием совесть покруче камня будет. Я ж Вам уже говорил, что с этими сказками я знаком был по переводам (Вы-то сами, кстати, сильно с первоизданиями зарубежных книг знакомы, а?). Раз существовали эти переводы — значит, из каких-то литературных первоисточников они брались — это логично. Каюсь — не записывал фамилии переводчиков в блокнот на будущее, но если б мне в 16 лет сказали, что некий Мааэринн будет требовать у меня доказательства, я б непременно это записал. Но, кажется, Вы — не судья, а я — не подозреваемый, чтобы ставить подобные вопросы, на которые — Вы это сами знаете — я не отвечу. Может, мне тоже встать в позу судьи и потребовать у Вас фамилии составителей и переводчиков с национальных языков СССР, благодаря которым появилась в Вашем детстве книга «Сказки народов Севера и Дальнего Востока»? Или всё-таки мы оба не будем подобным заниматься?
Я-то о народах СССР говорил, их сказки явно не англичане собирали.
Но Вы-то мне кинули этот упрёк:
А индийских сказок? А африканских? Ближневосточных? А легенд американских и австралийских аборигенов? Тоже?
Для чего — ради красного словца? Или всё-таки ради хоть какого-то внятного ответа — пусть и честного «не знаю»?
Вот Вы и получили этот честный ответ. Вы мне даже такой поначалу не дали — когда я о чукотских писателях спросил. Если б Анс не подсказал про Рытхэу, так бы и не ответили. Да вот только моё незнание (или Ваше) вовсе не означает, что этих изданий, откуда брались тексты для переводов, в природе не было или нет. А то, что их не знаете Вы или я — ну что ж, мы много чего не знаем в этом мире и об этом мире. Но это не значит, что этого нет.
«Я не должен знать, как ты здесь оказался, иначе я буду вынужден доложить о твоем проступке», — очень внятно, четко разделяя слова, подумал профессор.
А профессор не боялся, что остальные студенты могут запросто прочесть его мысли и пожаловаться в деканат? Мол, у него есть любимчики?
Растворив в стакане шипучую таблетку стимулятора мозговой активности...
— этот момент тоже требует уточнения. Подобные таблетки надо принимать всем, у кого в мире рассказа есть такие способности? Или какой-то отдельной категории — как раз таким вот «развивающим способности»?
У пяти процентов населения нет никаких способностей, живут же они как-то…
в мире рассказа сверхспособности (для них они не сверх, а самые обычные, поэтому и приставки нет) используются очень активно, поэтому человек, не обладающий ими, не сможет найти работу. Эти люди считаются фактически инвалидами и берут их на работу из жалости
Все пять процентов населения считаются инвалидами? Или, как говорит Валентина Ивановна, «отбросами общества»? Не похоже ли это на дискриминацию?
А в общем рассказ интересен. Понравился. Поступок профессора вовсе не выглядит истерикой, хоть и сделан под влиянием минуты. Порой именно такие решения и являются единственно правильными.
Я из этого списка читал Бестера — и поддерживаю, прекрасный роман, давно хочу перечитать, но никак не попадается, зараза («Человек без лица» ещё отличная вещь), — Лема — понятное дело, куда ж без «Соляриса»-то, — Филиппа Дика (и «Электроовцев», и много чего другого) — он вообще один из моих любимых писателей, — и Силверберга — но не это, а рассказы. Роман записал себе в список на прочтение. Остальные книги — тоже. Спасибо, Сэм.
Честно тебе сказать — а заодно и всем — это не моя идея. Впервые «мнение ведущего» запустила Химичка Настя — та, которая сейчас пишет под ником Наська Кривая-твоя-душа. Просто её, как первопроходца, не все заметили, а я заметил. Запомнил. И вот — развил дальше. Так что, думаю, Настя совсем не будет против, если я и ты (или кто-то ещё, если присоединится к нам) эту идею подхватим, разовьём и сделаем одним из постоянных признаков Салфеток.
Так это ж супер — в общем-то виде. Это лишний раз подчёркивает уровень произведений, когда смотришь на них, маешься и не знаешь — что выбрать, потому что все — отличные? И ведущему тогда завидуешь белой завистью.
Но вот те самые сказки — были. И почему-то сейчас не переиздаются, а ведь их ни собирать не нужно, ни обрабатывать, ни иллюстрировать по новой — никаких вложений. Просто тупо переиздать.
Конечно, были, кто ж спорит-то. То, что их сейчас не переиздают — это упрёк читателям и издателям. У них другие сказочники появились — поинтереснее, наверно. Кстати, я тут тоже кое-что из своего детства повспоминал… А ведь попадались мне сказки и легенды и других народов. Полинезийских, американских индейцев, австралийских и прочих. Тех, которые погибали от европейского культурного геноцида. Целая толстенная книга была у моей бабушки — «Сказки народов мира». Жаль, я её не утащил тогда в свою библиотеку — правильный был чересчур. Эти сказки издавались в СССР — тоже правда. Интереснейшие сказки, смею заметить. На них особенно интересно изучать т. н. «бродячие сюжеты». Но вот интересно — как они-то попадали в Союз?… Я вот тут тихонечко предположу, а Вы меня поправьте, если я ошибусь, ладно? Скорее всего, СССР снаряжал этнографические экспедиции во все уголки мира (даже когда этой страны ещё не существовало), ну и перед тем, как тот или иной народ в колониях погибал, эти экспедиции быстренько-быстренько собирали фольклор этого самого народа, а потом их издавали на своей территории. А иначе — ну просто необъяснимо. Европейцам-то начхать на культуру других народов — особенно тех, чьи территории были их колониями…
Оффтопик
Надеюсь, Вы поняли, что это — тоже шутка. С таким же значением. И относилась она к Вашему высказыванию — мол, никто больше, кроме СССР, не занимался сбором фольклора своих народностей… Конечно, занимались. И издавались. Иначе как потом эти сказки попадали на территорию Союза, где их читали, например, такие, как я?
Я прочитал в итогах. Спасибо большое, Ир, прекрасный бонус. Если всё-таки созрею до того, чтобы выкладывать миниатюры, утащу и этот отклик в комментарии к этой мини. Наподобие того, как утащил твой стих во «Времена года».
Наверно, имеется в виду современное западное фэнтэзи с фантастикой и постмодернизмом.
Спасибо большое, топ принят и посчитан
Каприка, я запускал тему с примерно таким содержанием. Мнения резко разделились, но в итоге победило — «оставить как есть».
*ждём-ждём
Так, кажется, всё получилось. Катрены вроде все разделены. Но просьба к участникам: проверьте, пожалуйста, ещё раз и, если что, пишите в личку
Вот отдельную критическую статью в Циклоне в первый раз вижу. Весьма интересно, точно и познавательно. Только вот на игривый ли лад настраивало начало зарисовки — особенно после такого «говорящего» названия, как «Кромсальщик»? Что-то сомнительно мне. Да и вот этого
я в рассказе как-то не увидел. Я, например, сразу принял, что квартира — героини, и никуда она не переезжала. Но, впрочем, это всё мелочи.Отличный отклик
Отлегло от сердца. Ура (в смысле, за дружбу, взаимопонимание и взаимо-прощение)
История потенциальная и может стать не только рассказом для лонгмоба, но и более обширным произведением. По крайней мере, если таковое получит продолжение, я бы с интересом его читал. Не знаю планов автора на сей счёт, но надеюсь, что он не оставит этот рассказ просто так.
Вот Вы и получили этот честный ответ. Вы мне даже такой поначалу не дали — когда я о чукотских писателях спросил. Если б Анс не подсказал про Рытхэу, так бы и не ответили. Да вот только моё незнание (или Ваше) вовсе не означает, что этих изданий, откуда брались тексты для переводов, в природе не было или нет. А то, что их не знаете Вы или я — ну что ж, мы много чего не знаем в этом мире и об этом мире. Но это не значит, что этого нет.
Одного не хватает. Продлеваю время.
А в общем рассказ интересен. Понравился. Поступок профессора вовсе не выглядит истерикой, хоть и сделан под влиянием минуты. Порой именно такие решения и являются единственно правильными.
Я из этого списка читал Бестера — и поддерживаю, прекрасный роман, давно хочу перечитать, но никак не попадается, зараза («Человек без лица» ещё отличная вещь), — Лема — понятное дело, куда ж без «Соляриса»-то, — Филиппа Дика (и «Электроовцев», и много чего другого) — он вообще один из моих любимых писателей, — и Силверберга — но не это, а рассказы. Роман записал себе в список на прочтение. Остальные книги — тоже. Спасибо, Сэм.
Честно тебе сказать — а заодно и всем — это не моя идея. Впервые «мнение ведущего» запустила Химичка Настя — та, которая сейчас пишет под ником Наська Кривая-твоя-душа. Просто её, как первопроходца, не все заметили, а я заметил. Запомнил. И вот — развил дальше. Так что, думаю, Настя совсем не будет против, если я и ты (или кто-то ещё, если присоединится к нам) эту идею подхватим, разовьём и сделаем одним из постоянных признаков Салфеток.
Так это ж супер — в общем-то виде. Это лишний раз подчёркивает уровень произведений, когда смотришь на них, маешься и не знаешь — что выбрать, потому что все — отличные? И ведущему тогда завидуешь белой завистью.
Надеюсь, Вы поняли, что это — тоже шутка. С таким же значением. И относилась она к Вашему высказыванию — мол, никто больше, кроме СССР, не занимался сбором фольклора своих народностей… Конечно, занимались. И издавались. Иначе как потом эти сказки попадали на территорию Союза, где их читали, например, такие, как я?
Мои поздравления победителям и участникам . Ира, спасибо отдельное тебе за тему и за стихи . Всё очень здорово.
Я прочитал в итогах. Спасибо большое, Ир, прекрасный бонус. Если всё-таки созрею до того, чтобы выкладывать миниатюры, утащу и этот отклик в комментарии к этой мини. Наподобие того, как утащил твой стих во «Времена года».
Наверно, да, ты права… Просто знаков не хватило, думаю. А миниатюра впечатлила. Ну а что не проголосовал — попытался объяснить, почему
Но поздравляю с третьим местом