Интересные стихи. Но весьма… как бы это сказать-то… даже слова не подберу.
1. Хокку. Хорошие. Нравятся. Правда, не могу сообразить — а допускается ли в хокку разрыв синтагмы, как в первом?
2. Танка. Неплохо. К чему придраться, не нашёл. Разве что к смыслу...
3. О, а тут есть к чему придираться. Во-первых, к запятым: кое-где их очень много Вот, например:
И в этот мир вернется, вновь, тепло.
По улицам стремилась в никуда,
Тоска-напасть чернеющим потоком
Ну и так далее.
Во-вторых,
Собрать, как прежде не смогу я рать.
Фортуна сунула не те мне в руки масти.
А для чего рать-то собирать, если в стихе подчёркивается ожиданье тепла?
4. Хм. Ну, если бы этот стих был заявлен как басня, тогда б его ещё можно было бы воспринять: басни как раз в таком скачущем ритме и писались. Но вообще… извините, автор, но ритм не выдержан от слова «совсем». И где рифмы к словам «дома», «прими»? Смысл-то хорош, но над стихом не мешает как следует поработать.
5.
«Давайте вместе замолим грехи,
Откроем сердце и мысли свои?»
здесь явно перепутан знак препинания: это не предполагается вопросом, а восклицанием.
Давайте будем плеваться с вершин
Гордыню славя под маской причин.
здесь зпт. пропущена.
Угасли резко под страхом ножей.
немного смутил «страх ножей». Смысл-то понятен, но форма…
6. Симпатичный стих. Чем-то он мне нравится. Правда, сколько я ни пытался привязать его к заданной теме, так и не получилось. Но, возможно, я слишком узко — к стыду своему — понимаю заданную тему: в конце концов, и пятый стих с трудом можно присобачить к теме.
А с другой стороны — разве тема ограничивает, а не подталкивает?
7. Всё вроде хорошо: и смысл, и ритм. Но вот если учесть, что миттельшпилем в шахматах называют середину игры, в которой и разворачиваются основные действия, возникает вопрос: а нет ли в последних строках противоречия? «Танцуем свою кадриль» — это по сути (с точки зрения образности стиха) и есть миттельшпиль. Тогда при чём здесь без надежды?
Наверное, я чего-то не понимаю…
8. Эротически-изысканная попытка написать хокку. Или не-хокку. Что ж, попытка хорошая. Один только минус: 6-10-11 — увы, это разве что переводное хокку… Хотя автор явно иезуит: в итоге-то действительно получилось 17 слогов, как и положено
Топ.
1 — 6.
2 — 7.
3 — 5 (хотя на это место за изысканность могла бы попасть и 8).
Внек:
1-й и 3-й чем-то неуловимо похожи. В первом нравится скупость и краткость высказываний, в третьем нравятся составные рифмы… Один минус:
Привыкнуть пора и заняться каким-нибудь делом,
Покраситься в черное, временно или навеки.
А то многовато на белом царапин и пятен —
Их слишком легко оставляют и руки, и реки.
вот тут рифмы нет. А во всём стихе есть. Даже обидно...
Второй нравится своей лаконичностью. Поэтому, наверно, в выборе внека я воздержусь.
3 — №1. Ну… я б, может, и не сказал бы, что это стихия в классическом понимании, но житель Поднебесной мимо этой работы точно бы не прошёл. Да и сделана она очень чётко, мастерски даже…
Топ по цифре.
1 — №5. И вовсе не потому, что именно на мой стих сделана… Просто очень неожиданная трактовка, где-то даже сюрреалистическая. Но это — богатый сюрреализм, затягивающий в себя, пробуждающий мысли и чувства. И, конечно же, сюрприз — приятный. За что большое спасибо художнику.
2 — №6. Если вникнуть в эту картину, то от неё даже мороз по коже может пройти. Тоже сюр, но очень точно передан дух стиха, да и сам образ закованной стихии, решённый в чёрно-белом — это сильно.
3 — №2. А это просто нравится. И вправду единение.
Внек:
1 — №3. Просто близка цветовая гамма.
2 — №1. Ну это — уже готовый портрет, можно хоть сейчас в картинную галерею.
3 — №2. А здесь понравилась самоирония художника.
Но — повторюсь — работы все замечательны, за что ещё раз спасибо их создателям
Коль так, не лучше ли тогда сказать вместо «увидел» «я видел невзначай»? А то не сразу сообразишь, о ком идёт речь, особенно если в предыдущей строке говорится о небе.
Раз уж Вы будете дописывать, попробуйте ещё что-нибудь с вот этой фразой сделать:
А они и так-то не привлекательны и не хочется их погладить.
«Непривлекательны» — слитно. И концовка… Ну вот почему по поводу таракана может возникнуть желание его погладить? Я честно, сколько ни ломал голову, не смог придумать.
Да, и сейчас бросил взгляд на свой январский комментарий. Там было и про «порушит», и «как назло» выделяется… Вы его пропустили, наверно
Я думаю, это нужная вставка. По крайней мере, мне она нравится. Особенно последняя фраза. Правда, в этом отрывке есть намёк на то, что люди через переход всё же могут один раз пройти в одиночку.
Ага. Всё понял. Спасибо большое. Потихоньку поедем дальше...
Ноги несут меня на площадку с углом.
вот тут, может, всё же правильней бы «с переходом»?
Уходить нам через переход, переход на углу, всегда готов принять в свои опасные стены.
И перечитал ещё раз это предложение. Его можно чуть улучшить. «Уходить нам через переход» — ну это и так понятно, что они через переходы-то ходят. К сожалению, своего варианта предложить не могу, но тут действительно надо подумать. Смысл ясен, его надо сохранить, но форму можно улучшить.
Ну пока нет ничего такого, что надо было бы прям обязательно вписывать в главу. Разве что потом, если в процессе немного неясно будет. Спасибо большое, стало понятнее. Только вот тут
В переходе не выживает никто, кроме крыс и тараканов, эти мутируют.
люди-то выживают, когда проходят через переход. Благодаря защите, наверно — только сейчас вспомнил…
Не знаю, получится ли у меня полноценный разбор прозы, но всё же попробую кое-что написать. Хотя многое уже сказали, и намного более удачно, чем смог бы сказать я.
1. Стёб, сделанный в форме стилизации. Попытка смелая, но чуть не до конца выдержанная, о чём уже сказали. Хотя бы на одном примере — «хибару» вполне можно было бы заменить на обыкновенную «избу», и претензий было бы меньше: и стиль бы не потерялся, и стёб бы сохранился, и смысл никуда бы не исчез. В общем, над рассказом можно поработать — было бы желание. А главное, работы-то над ним — на час от силы. Да, и грамматика кое-где…
ежели красны девицы посылали его за Соловьеву горку, да на Хрустальный горизонт
вот здесь запятая точно не нужна, например.
Но форме и подтеме сответствует.
2. тут у меня сразу возник «шапоклякский вопрос»: а как именно Лика вызвала стрекозу исполнять мечту?
И не говори, что у тебя нет мечты, и что не вызвала меня сейчас ее исполнять,
Она же ведь просто посмотрела на солнце, не больше. Я сильно сомневаюсь, что она в этот момент думала о том, как бы исполнить своё заветное желание. По крайней мере, ничего в рассказе не заставляет меня так думать.
Сам по себе же рассказ солнечный и оптимистичный. Даже немного по-наивному оптимистичный.
— Что ты молчишь, словно воды в рот набрала, спрашивай, Лика,
Здесь явно подразумевается вопросительный знак, поэтому предложение имело смысл разделить на два.
Форме и подтеме соответствует.
3. Хорошо. Трогательно даже. Правда, заранее обречено на неудачу, и герой это знает, но тем более он вызывает уважение.
мне будет, что ей показать.
зпт. здесь не нужна.
Теме и форме соответствует.
4. Эдакое «Последнее письмо», только не в стихах, а, предположим, на жёстком диске. Что ж, вполне… Почему-то вспомнились роботы Азимова. Один из них вполне мог бы возомнить себя спасителем Вселенной… Не сказал бы, что миниатюра полностью соответствует теме, скорее, представляет собой вольную её трактовку. Что же касается соответствия формы, то ближайший её предок — роман в письмах Шодерло де Лакло «Опасные связи». Да, именно так: мы имеем упрощённый, осовремененный пример давно забытого эпистолярного жанра. А коль так, лично у меня нет основания не признать соответствия этой миниатюры заданной форме повествования.
5. Романтично. Этакий обмен опытом между поколениями. И как-то необъяснимо хорошо. Правда, почему-то грустно. Но такое же ощущение у меня было и от стиха под №2, так что это нормально.
В общем, да. Углы видны, изнутри переходы открываются по приближении, но существуют на каждом углу в «спящем» режиме.
Ага. Поэтому так легко и всякие мутанты с осколка на осколок перебираются. Понятно… Тогда получается, что крыса просто не подошла к тому переходу, чтобы покинуть этот осколок?
И на каждый осколок выводит несколько переходов, верно? Это я игру вспомнил — кто удачнее предскажет. Да и слова Крин о том, что здесь они уже были.
Поняла свой косяк. Исправила первое описание, что переход не мерцает вдалеке, а становится видимым при приближении к нему. Убрала про мерцание, добавила про раскрывающиеся навстречу кольца.
А, то есть, он есть всегда, я правильно понял? Просто надо знать, к какому месту приблизиться, чтобы воспользоваться им, всё верно?
Спасибо огромное! Столько косяков обнаружилось!
не за что. Приятно, что получается находить что-то нужное.
Перестань строить из себя то грозную мамочку, то загадочную дамочку.
если судить по глаголу, то тут уместней восклицательный знак поставить.
я знаю ее часто глухую натуру
вот это словосочетание — ну слишком авторское. Нельзя ли его как-нибудь сделать чуть попонятнее? Я-то смысл понимаю, но просто выражено оно…
кто-то высадил здесь этот лес когда-то руками,
по-моему, лишнее. И так понятно, что если высадили лес, то это рукотворная работа.
Деревья все одной породы,
лучше местами поменять: Все деревья…
некоторые верхушки над соседками выступают
тоже лучше поменять: выступают над соседками…
Я набираю полную грудь местного воздуха (и слышу, как), шуршит плотная ткань моей куртки.
или «и слышу шуршание» (а то правая часть предложения не связана с левой).
Здесь тоже(,) должно быть(,) хорошо жить…
Или переставить выделенное зпт. в начало: «Должно быть, здесь тоже...»
бросает его с обрыва вперед,
вперёд или вниз?
Мы можем уничтожить весь скрывающий его лес, что изменит мир вокруг камня
по смыслу больше подойдёт «и это».
над этим лесом шла длинная воздушная дорога, она соединяла два крупных города.
не лучше ли «соединявшая два крупных города»?
Почти ни к одному городу сейчас
почти ни к одному — это как, если их всего два? Может, проще — ни к одному?
всегда одинаково прекрасные,
лучше «прекрасны».
одна неправильная нота — я слышу фальшь.
здесь лучше зпт. вместо тире.
По ней трудно будет спуститься, я вижу, что она обрушена справа
подчёркнутое запросто можно заменить на тире.
помыть, чтобы было где…
зпт. не нужна.
а то мне ноге неудобно
наверно, всё же «моей ноге».
можно сказать «Я
двоеточие пропущено.
В ушах у меня зашипело раньше, чем я увидела, как дернулся один из зеленых холмиков лесной равнины.
глаголы прошедшего времени…
В полотне леса появляется провал — словно кто-то дернул вниз ветвистое дерево.
лучше зпт. вместо тире.
— Нет, давай назад.
— Отстань. Я…
— Не время показывать свою самонадеянность. Крыса слишком близко, а ты не на земле.
имхо — слишком спокойно они разговаривают и долго для опасности. Особенно Инэн — долго слишком объясняет.
под моими ногами крутятся и мешают камешки
и так понятно, под чьими ногами.
но мне не хватает одного роста — не дотянуться ни до ее воротника, ни до волос.
лучше не так:
«но мне не хватает одного роста, чтобы дотянуться до ее воротника или до волос».
вот к той ступени
«вон к той...»
даже если крыса стала летучей, она будет не страшна.
стала или окажется?
невероятно огромная
лучше «огромнА».
Живот немилосердно скручивает — но я держусь, чтобы не согнуться.
лучше зпт. вместо тире.
Теперь мы с ней здесь (-) самое последнее мясо.
Крыса облизывается и сглатывает. Всех четырех глаз с меня не сводит, но и бросаться на скалу не спешит.
это лучше объединить в одно предложение и чуть поменять:… не сводит с меня всех четырёх глаз, но и бросаться…
не могущего дотянуться до того,
может, лучше «не способного»?
до того, чего оно смертельно хочет
лучше «что».
У меня есть камень(,) и рядом еще много камней — целая скала.
Это (-) единственное, чем я смогу попасть ей в слабые места.
Я ничего не могу с ней сделать, у Основателя нет инструментов.
лучше тире вместо зпт.
и невозможности ее убить — мне нечем(,) и мне нельзя.
тире лучше заменить на двоеточие. А почему ей нельзя?
Новым животным взяться неоткуда — и она вымрет здесь с голода!
лучше зпт. вместо тире.
Ноги мои(,) как крылья(,) возносят
Эти символы не любят больше, чем заслоны перед осколками.
вот здесь что-то неправильно. Может, предполагалось «любят не больше, чем заслоны»?
поведал бы () о
мне кажется, пропущено слово «когда-нибудь».
Немного непонятный момент. А как открываются переходы? Я почему-то сначала подумал, что их открывают они же — Основатель с Мастером в любое время. А тут получается, что Инэн уже собралась сидеть чуть ли не вечно на этой скале, и вдруг открылся переход. Он через какие-то промежутки времени открывается, сам по себе?
И ещё неясно, как на скале была расположена тропа.
Площадка, куда нас выбросило — это кусок бывшей тропы.
Я бросаюсь вниз по остатку тропы, под моими ногами крутятся и мешают камешки. Присев у обрыва,
Ноги мои как крылья возносят меня на верхнюю площадку,
мне почему-то показалось, что она была расположена под наклоном. Но тогда откуда верхняя площадка взялась?
Перечитал абзац про выходы. Да, всё замечательно, но, может, всё же лучше будет
Среди наших есть такая игра — кто удачней предскажет угол выхода.
Они крепкие и умелые, но с тем, что вылезает из перехода, самостоятельно справиться они не умеют и не могут.
два досадных повтора.
теперь сообщает от этом
ОБ этом — наверняка было.
Уверена, что еще какой-нибудь путь закрылся(,) и выбирать придется не из всего
Потом, укажу что и где делать…
здесь зпт. надо переставить после «укажу».
Да, может быть(,) там будет скверно, опасно
до, после(,) и даже, кажется, во время
а после до лучше было бы вставить «и», а не запятую.
Сейчас она дожует, и
здесь зпт. не нужна.
И с интонации, на которой и крыса бы поскользнулась
интонциЕЙ.
Она всегда спрашивает так, не словно бы знает ответы, а словно прекрасно понимает, что ответы и не предполагаются
вот из-за этих двух повторов предложение нужно переделать. Да и кусок «не словно бы знает ответы» тоже сложноват для восприятия.
Сегодня, например, не уследила за ветром, вырвало дерево.
наверняка пропущен предлог «не уследила за ветром, и вырвало дерево». Или можно даже так: «не уследила за ветром — и вот, пожалуйста, вырвало дерево». На Ваш выбор. Но так лучше не оставлять.
Она помолчала немного, в этом молчании слышится такая гора упреков, что она могла бы размерами и тяжестью соперничать с нижней пирамидой любого осколка.
нет. Вот из-за выделенного тоже переделывать нужно. У Вас вся повесть написана в настоящем времени, и прошлое время в ней употребляться почти не должно, только в очень редких случаях. Это — не тот случай. Можно так: «Она замолкает». И дальнейшее — отдельным предложением.
И не спрашивала у нее никогда про то, почему ее передергивает,
это лишнее.
чтобы понять — она хочет оставить в памяти лишь чей-то единственный голос, зовущий ее по имени.
здесь тире лучше поменять на двоеточие.
Даже в ночи я по ее лицу вижу, как толкаются в ее мыслях слова с чувствами.
повторы.
как и задержка (-) вынужденной.
а то немного непонятно, что за задержка, почему она вынужденная.
Но в новом месте есть шанс поймать момент — она на входе обычно очень уверенно
лучше двоеточие вместо тире.
Лишь прижавшись друг к другу плечом(,) мы может двигаться по переходам, очень они узкие.
а вместо Вашей зпт. — тире.
Сама могу сказать одно — это (-) норы, прорытые в колоссальной энергии
а вместо Вашего тире — двоеточие.
Так уже считают на некоторых осколках про нашу силу, если мы ничего не объясняем местным
«считать про нашу силу» — так обычно не говорят. Лучше это немного переделать.
они, живучие, мутируют
«живучие» в данном случае — это констатация факта или что-то типа обращения?
Из оставшихся трех путей я выбираю средний, не люблю крайности.
вместо зпт. — тире.
отстает от меня, не измерить насколько, тут нет расстояний
лучше всё же «не понять». А после «насколько» — тире.
Нельзя разрывать прикосновение — иначе мы открыты, иначе долго не продержимся.
вместо тире зпт. И нужны ли здесь повторы? Не проще ли их объединить через «и»?
и рассыпалось тут же.
«и тут же рассыпалось» — так лучше.
Что бы ее ни задержало, она быстро вернулась, подстроилась, встала обратно тенью
глаголы в прошедшем времени…
Нас выкидывает на маленькую площадку, волочет по камням. С такой силой, что мы едва не валимся со скалы.
это лучше одним предложением сделать.
Еще чуть-чуть, и рухнула бы…
лучше тире вместо зпт.
кто удачней предсказывает место выхода.
по контексту «предскажет». А что, каждый раз выходы появляются в разных местах?
Интересные стихи. Но весьма… как бы это сказать-то… даже слова не подберу.
1. Хокку. Хорошие. Нравятся. Правда, не могу сообразить — а допускается ли в хокку разрыв синтагмы, как в первом?
2. Танка. Неплохо. К чему придраться, не нашёл. Разве что к смыслу...
3. О, а тут есть к чему придираться. Во-первых, к запятым: кое-где их очень много Вот, например:
Ну и так далее.Во-вторых,
А для чего рать-то собирать, если в стихе подчёркивается ожиданье тепла?4. Хм. Ну, если бы этот стих был заявлен как басня, тогда б его ещё можно было бы воспринять: басни как раз в таком скачущем ритме и писались. Но вообще… извините, автор, но ритм не выдержан от слова «совсем». И где рифмы к словам «дома», «прими»? Смысл-то хорош, но над стихом не мешает как следует поработать.
5.
здесь явно перепутан знак препинания: это не предполагается вопросом, а восклицанием.
здесь зпт. пропущена. немного смутил «страх ножей». Смысл-то понятен, но форма…6. Симпатичный стих. Чем-то он мне нравится. Правда, сколько я ни пытался привязать его к заданной теме, так и не получилось. Но, возможно, я слишком узко — к стыду своему — понимаю заданную тему: в конце концов, и пятый стих с трудом можно присобачить к теме.
А с другой стороны — разве тема ограничивает, а не подталкивает?
7. Всё вроде хорошо: и смысл, и ритм. Но вот если учесть, что миттельшпилем в шахматах называют середину игры, в которой и разворачиваются основные действия, возникает вопрос: а нет ли в последних строках противоречия? «Танцуем свою кадриль» — это по сути (с точки зрения образности стиха) и есть миттельшпиль. Тогда при чём здесь без надежды?
Наверное, я чего-то не понимаю…
8. Эротически-изысканная попытка написать хокку. Или не-хокку. Что ж, попытка хорошая. Один только минус: 6-10-11 — увы, это разве что переводное хокку… Хотя автор явно иезуит: в итоге-то действительно получилось 17 слогов, как и положено
Топ.
1 — 6.
2 — 7.
3 — 5 (хотя на это место за изысканность могла бы попасть и 8).
Внек:
1-й и 3-й чем-то неуловимо похожи. В первом нравится скупость и краткость высказываний, в третьем нравятся составные рифмы… Один минус:
вот тут рифмы нет. А во всём стихе есть. Даже обидно...Второй нравится своей лаконичностью. Поэтому, наверно, в выборе внека я воздержусь.
И впрямь интересный и необычный тур, за что огромное спасибо его создателям
Топ по традиционной живописи.
1 — №3. Пожалуй, дух стихии передан точнее всего. А ведь и вправду — весна стихийна…
2 — №2. Нравится языческое очеловечивание природы.
3 — №1. Ну… я б, может, и не сказал бы, что это стихия в классическом понимании, но житель Поднебесной мимо этой работы точно бы не прошёл. Да и сделана она очень чётко, мастерски даже…
Топ по цифре.
1 — №5. И вовсе не потому, что именно на мой стих сделана… Просто очень неожиданная трактовка, где-то даже сюрреалистическая. Но это — богатый сюрреализм, затягивающий в себя, пробуждающий мысли и чувства. И, конечно же, сюрприз — приятный. За что большое спасибо художнику.
2 — №6. Если вникнуть в эту картину, то от неё даже мороз по коже может пройти. Тоже сюр, но очень точно передан дух стиха, да и сам образ закованной стихии, решённый в чёрно-белом — это сильно.
3 — №2. А это просто нравится. И вправду единение.
Внек:
1 — №3. Просто близка цветовая гамма.
2 — №1. Ну это — уже готовый портрет, можно хоть сейчас в картинную галерею.
3 — №2. А здесь понравилась самоирония художника.
Но — повторюсь — работы все замечательны, за что ещё раз спасибо их создателям
Некоторые мэтры МП считают пренебрежение рифмами чуть ли не преступлением против человечности вообще и поэзии в частности...
Захвалите ещё, Кира. Я ж ещё только начал…
Раз уж Вы будете дописывать, попробуйте ещё что-нибудь с вот этой фразой сделать:
«Непривлекательны» — слитно. И концовка… Ну вот почему по поводу таракана может возникнуть желание его погладить? Я честно, сколько ни ломал голову, не смог придумать.Да, и сейчас бросил взгляд на свой январский комментарий. Там было и про «порушит», и «как назло» выделяется… Вы его пропустили, наверно
Я думаю, это нужная вставка. По крайней мере, мне она нравится. Особенно последняя фраза. Правда, в этом отрывке есть намёк на то, что люди через переход всё же могут один раз пройти в одиночку.
Спасибо всем за игру, было всё замечательно. Спасибо за работы и за разборы.
Всех поздравляю с победами и участиями
Ксения, Лена, с вами было замечательно работать. Прошу прощения за то, что оказался слабым звеном в такой достойной команде. Иногда случается…
Ага. Всё понял. Спасибо большое. Потихоньку поедем дальше...
вот тут, может, всё же правильней бы «с переходом»? И перечитал ещё раз это предложение. Его можно чуть улучшить. «Уходить нам через переход» — ну это и так понятно, что они через переходы-то ходят. К сожалению, своего варианта предложить не могу, но тут действительно надо подумать. Смысл ясен, его надо сохранить, но форму можно улучшить.Ну пока нет ничего такого, что надо было бы прям обязательно вписывать в главу. Разве что потом, если в процессе немного неясно будет. Спасибо большое, стало понятнее. Только вот тут
люди-то выживают, когда проходят через переход. Благодаря защите, наверно — только сейчас вспомнил…Не знаю, получится ли у меня полноценный разбор прозы, но всё же попробую кое-что написать. Хотя многое уже сказали, и намного более удачно, чем смог бы сказать я.
1. Стёб, сделанный в форме стилизации. Попытка смелая, но чуть не до конца выдержанная, о чём уже сказали. Хотя бы на одном примере — «хибару» вполне можно было бы заменить на обыкновенную «избу», и претензий было бы меньше: и стиль бы не потерялся, и стёб бы сохранился, и смысл никуда бы не исчез. В общем, над рассказом можно поработать — было бы желание. А главное, работы-то над ним — на час от силы. Да, и грамматика кое-где…
вот здесь запятая точно не нужна, например.Но форме и подтеме сответствует.
2. тут у меня сразу возник «шапоклякский вопрос»: а как именно Лика вызвала стрекозу исполнять мечту?
Она же ведь просто посмотрела на солнце, не больше. Я сильно сомневаюсь, что она в этот момент думала о том, как бы исполнить своё заветное желание. По крайней мере, ничего в рассказе не заставляет меня так думать.Сам по себе же рассказ солнечный и оптимистичный. Даже немного по-наивному оптимистичный.
Здесь явно подразумевается вопросительный знак, поэтому предложение имело смысл разделить на два.Форме и подтеме соответствует.
3. Хорошо. Трогательно даже. Правда, заранее обречено на неудачу, и герой это знает, но тем более он вызывает уважение.
зпт. здесь не нужна.Теме и форме соответствует.
4. Эдакое «Последнее письмо», только не в стихах, а, предположим, на жёстком диске. Что ж, вполне… Почему-то вспомнились роботы Азимова. Один из них вполне мог бы возомнить себя спасителем Вселенной… Не сказал бы, что миниатюра полностью соответствует теме, скорее, представляет собой вольную её трактовку. Что же касается соответствия формы, то ближайший её предок — роман в письмах Шодерло де Лакло «Опасные связи». Да, именно так: мы имеем упрощённый, осовремененный пример давно забытого эпистолярного жанра. А коль так, лично у меня нет основания не признать соответствия этой миниатюры заданной форме повествования.
5. Романтично. Этакий обмен опытом между поколениями. И как-то необъяснимо хорошо. Правда, почему-то грустно. Но такое же ощущение у меня было и от стиха под №2, так что это нормально.
Топ.
1 — 3.
2 — 4.
3 — 1.
И на каждый осколок выводит несколько переходов, верно? Это я игру вспомнил — кто удачнее предскажет. Да и слова Крин о том, что здесь они уже были.
«но мне не хватает одного роста, чтобы дотянуться до ее воротника или до волос».
«вон к той...» стала или окажется? лучше «огромнА». лучше зпт. вместо тире. это лучше объединить в одно предложение и чуть поменять:… не сводит с меня всех четырёх глаз, но и бросаться… может, лучше «не способного»? лучше «что». лучше тире вместо зпт. тире лучше заменить на двоеточие. А почему ей нельзя? лучше зпт. вместо тире. вот здесь что-то неправильно. Может, предполагалось «любят не больше, чем заслоны»? мне кажется, пропущено слово «когда-нибудь».Немного непонятный момент. А как открываются переходы? Я почему-то сначала подумал, что их открывают они же — Основатель с Мастером в любое время. А тут получается, что Инэн уже собралась сидеть чуть ли не вечно на этой скале, и вдруг открылся переход. Он через какие-то промежутки времени открывается, сам по себе?
И ещё неясно, как на скале была расположена тропа.
мне почему-то показалось, что она была расположена под наклоном. Но тогда откуда верхняя площадка взялась?Перечитал абзац про выходы. Да, всё замечательно, но, может, всё же лучше будет
угол, где появится выход?Да, так становится немного понятнее.