Настя, прошу прощения, конечно, но всё пытаюсь разгадать эту шифровку со временем и не могу понять: работы принимаются до 22 часов 31 минуты воскресенья? Или как?
А голосование длится до 32 с половиной минут одиннадцатого вторника?
Танка вроде норм, но у меня одной возник вопрос — почему в японском стихотворении говорится о китайском инь и янь?
Ну хотя бы потому, что два века подряд — 7-й и 8-й — японская культура испытывала очень сильное влияние культуры китайской, и наверняка с подобными понятиями и с тем, что они означают, японцы были знакомы.
А во-вторых, танка-то, как и хокку, давно уже не принадлежат исключительно японской литературе.
А в-третьих, можно привести ещё двадцать причин… Только нужно ли?
Интересные стихи. Но весьма… как бы это сказать-то… даже слова не подберу.
1. Хокку. Хорошие. Нравятся. Правда, не могу сообразить — а допускается ли в хокку разрыв синтагмы, как в первом?
2. Танка. Неплохо. К чему придраться, не нашёл. Разве что к смыслу...
3. О, а тут есть к чему придираться. Во-первых, к запятым: кое-где их очень много Вот, например:
И в этот мир вернется, вновь, тепло.
По улицам стремилась в никуда,
Тоска-напасть чернеющим потоком
Ну и так далее.
Во-вторых,
Собрать, как прежде не смогу я рать.
Фортуна сунула не те мне в руки масти.
А для чего рать-то собирать, если в стихе подчёркивается ожиданье тепла?
4. Хм. Ну, если бы этот стих был заявлен как басня, тогда б его ещё можно было бы воспринять: басни как раз в таком скачущем ритме и писались. Но вообще… извините, автор, но ритм не выдержан от слова «совсем». И где рифмы к словам «дома», «прими»? Смысл-то хорош, но над стихом не мешает как следует поработать.
5.
«Давайте вместе замолим грехи,
Откроем сердце и мысли свои?»
здесь явно перепутан знак препинания: это не предполагается вопросом, а восклицанием.
Давайте будем плеваться с вершин
Гордыню славя под маской причин.
здесь зпт. пропущена.
Угасли резко под страхом ножей.
немного смутил «страх ножей». Смысл-то понятен, но форма…
6. Симпатичный стих. Чем-то он мне нравится. Правда, сколько я ни пытался привязать его к заданной теме, так и не получилось. Но, возможно, я слишком узко — к стыду своему — понимаю заданную тему: в конце концов, и пятый стих с трудом можно присобачить к теме.
А с другой стороны — разве тема ограничивает, а не подталкивает?
7. Всё вроде хорошо: и смысл, и ритм. Но вот если учесть, что миттельшпилем в шахматах называют середину игры, в которой и разворачиваются основные действия, возникает вопрос: а нет ли в последних строках противоречия? «Танцуем свою кадриль» — это по сути (с точки зрения образности стиха) и есть миттельшпиль. Тогда при чём здесь без надежды?
Наверное, я чего-то не понимаю…
8. Эротически-изысканная попытка написать хокку. Или не-хокку. Что ж, попытка хорошая. Один только минус: 6-10-11 — увы, это разве что переводное хокку… Хотя автор явно иезуит: в итоге-то действительно получилось 17 слогов, как и положено
Топ.
1 — 6.
2 — 7.
3 — 5 (хотя на это место за изысканность могла бы попасть и 8).
Внек:
1-й и 3-й чем-то неуловимо похожи. В первом нравится скупость и краткость высказываний, в третьем нравятся составные рифмы… Один минус:
Привыкнуть пора и заняться каким-нибудь делом,
Покраситься в черное, временно или навеки.
А то многовато на белом царапин и пятен —
Их слишком легко оставляют и руки, и реки.
вот тут рифмы нет. А во всём стихе есть. Даже обидно...
Второй нравится своей лаконичностью. Поэтому, наверно, в выборе внека я воздержусь.
3 — №1. Ну… я б, может, и не сказал бы, что это стихия в классическом понимании, но житель Поднебесной мимо этой работы точно бы не прошёл. Да и сделана она очень чётко, мастерски даже…
Топ по цифре.
1 — №5. И вовсе не потому, что именно на мой стих сделана… Просто очень неожиданная трактовка, где-то даже сюрреалистическая. Но это — богатый сюрреализм, затягивающий в себя, пробуждающий мысли и чувства. И, конечно же, сюрприз — приятный. За что большое спасибо художнику.
2 — №6. Если вникнуть в эту картину, то от неё даже мороз по коже может пройти. Тоже сюр, но очень точно передан дух стиха, да и сам образ закованной стихии, решённый в чёрно-белом — это сильно.
3 — №2. А это просто нравится. И вправду единение.
Внек:
1 — №3. Просто близка цветовая гамма.
2 — №1. Ну это — уже готовый портрет, можно хоть сейчас в картинную галерею.
3 — №2. А здесь понравилась самоирония художника.
Но — повторюсь — работы все замечательны, за что ещё раз спасибо их создателям
Коль так, не лучше ли тогда сказать вместо «увидел» «я видел невзначай»? А то не сразу сообразишь, о ком идёт речь, особенно если в предыдущей строке говорится о небе.
Раз уж Вы будете дописывать, попробуйте ещё что-нибудь с вот этой фразой сделать:
А они и так-то не привлекательны и не хочется их погладить.
«Непривлекательны» — слитно. И концовка… Ну вот почему по поводу таракана может возникнуть желание его погладить? Я честно, сколько ни ломал голову, не смог придумать.
Да, и сейчас бросил взгляд на свой январский комментарий. Там было и про «порушит», и «как назло» выделяется… Вы его пропустили, наверно
Я думаю, это нужная вставка. По крайней мере, мне она нравится. Особенно последняя фраза. Правда, в этом отрывке есть намёк на то, что люди через переход всё же могут один раз пройти в одиночку.
Ага. Всё понял. Спасибо большое. Потихоньку поедем дальше...
Ноги несут меня на площадку с углом.
вот тут, может, всё же правильней бы «с переходом»?
Уходить нам через переход, переход на углу, всегда готов принять в свои опасные стены.
И перечитал ещё раз это предложение. Его можно чуть улучшить. «Уходить нам через переход» — ну это и так понятно, что они через переходы-то ходят. К сожалению, своего варианта предложить не могу, но тут действительно надо подумать. Смысл ясен, его надо сохранить, но форму можно улучшить.
Ну пока нет ничего такого, что надо было бы прям обязательно вписывать в главу. Разве что потом, если в процессе немного неясно будет. Спасибо большое, стало понятнее. Только вот тут
В переходе не выживает никто, кроме крыс и тараканов, эти мутируют.
люди-то выживают, когда проходят через переход. Благодаря защите, наверно — только сейчас вспомнил…
Не знаю, получится ли у меня полноценный разбор прозы, но всё же попробую кое-что написать. Хотя многое уже сказали, и намного более удачно, чем смог бы сказать я.
1. Стёб, сделанный в форме стилизации. Попытка смелая, но чуть не до конца выдержанная, о чём уже сказали. Хотя бы на одном примере — «хибару» вполне можно было бы заменить на обыкновенную «избу», и претензий было бы меньше: и стиль бы не потерялся, и стёб бы сохранился, и смысл никуда бы не исчез. В общем, над рассказом можно поработать — было бы желание. А главное, работы-то над ним — на час от силы. Да, и грамматика кое-где…
ежели красны девицы посылали его за Соловьеву горку, да на Хрустальный горизонт
вот здесь запятая точно не нужна, например.
Но форме и подтеме сответствует.
2. тут у меня сразу возник «шапоклякский вопрос»: а как именно Лика вызвала стрекозу исполнять мечту?
И не говори, что у тебя нет мечты, и что не вызвала меня сейчас ее исполнять,
Она же ведь просто посмотрела на солнце, не больше. Я сильно сомневаюсь, что она в этот момент думала о том, как бы исполнить своё заветное желание. По крайней мере, ничего в рассказе не заставляет меня так думать.
Сам по себе же рассказ солнечный и оптимистичный. Даже немного по-наивному оптимистичный.
— Что ты молчишь, словно воды в рот набрала, спрашивай, Лика,
Здесь явно подразумевается вопросительный знак, поэтому предложение имело смысл разделить на два.
Форме и подтеме соответствует.
3. Хорошо. Трогательно даже. Правда, заранее обречено на неудачу, и герой это знает, но тем более он вызывает уважение.
мне будет, что ей показать.
зпт. здесь не нужна.
Теме и форме соответствует.
4. Эдакое «Последнее письмо», только не в стихах, а, предположим, на жёстком диске. Что ж, вполне… Почему-то вспомнились роботы Азимова. Один из них вполне мог бы возомнить себя спасителем Вселенной… Не сказал бы, что миниатюра полностью соответствует теме, скорее, представляет собой вольную её трактовку. Что же касается соответствия формы, то ближайший её предок — роман в письмах Шодерло де Лакло «Опасные связи». Да, именно так: мы имеем упрощённый, осовремененный пример давно забытого эпистолярного жанра. А коль так, лично у меня нет основания не признать соответствия этой миниатюры заданной форме повествования.
5. Романтично. Этакий обмен опытом между поколениями. И как-то необъяснимо хорошо. Правда, почему-то грустно. Но такое же ощущение у меня было и от стиха под №2, так что это нормально.
Получается 9 конкурсных стихов, а не 8...
Какой я не-стеснительный, однако

Понятно
.
А голосование длится до 32 с половиной минут одиннадцатого вторника?
А во-вторых, танка-то, как и хокку, давно уже не принадлежат исключительно японской литературе.
А в-третьих, можно привести ещё двадцать причин… Только нужно ли?
Возможно.
Интересные стихи. Но весьма… как бы это сказать-то… даже слова не подберу.
1. Хокку. Хорошие. Нравятся. Правда, не могу сообразить — а допускается ли в хокку разрыв синтагмы, как в первом?
2. Танка. Неплохо. К чему придраться, не нашёл. Разве что к смыслу...
3. О, а тут есть к чему придираться. Во-первых, к запятым: кое-где их очень много Вот, например:
Ну и так далее.Во-вторых,
А для чего рать-то собирать, если в стихе подчёркивается ожиданье тепла?4. Хм. Ну, если бы этот стих был заявлен как басня, тогда б его ещё можно было бы воспринять: басни как раз в таком скачущем ритме и писались. Но вообще… извините, автор, но ритм не выдержан от слова «совсем». И где рифмы к словам «дома», «прими»? Смысл-то хорош, но над стихом не мешает как следует поработать.
5.
здесь явно перепутан знак препинания: это не предполагается вопросом, а восклицанием.
здесь зпт. пропущена. немного смутил «страх ножей». Смысл-то понятен, но форма…6. Симпатичный стих. Чем-то он мне нравится. Правда, сколько я ни пытался привязать его к заданной теме, так и не получилось. Но, возможно, я слишком узко — к стыду своему — понимаю заданную тему: в конце концов, и пятый стих с трудом можно присобачить к теме.
А с другой стороны — разве тема ограничивает, а не подталкивает?
7. Всё вроде хорошо: и смысл, и ритм. Но вот если учесть, что миттельшпилем в шахматах называют середину игры, в которой и разворачиваются основные действия, возникает вопрос: а нет ли в последних строках противоречия? «Танцуем свою кадриль» — это по сути (с точки зрения образности стиха) и есть миттельшпиль. Тогда при чём здесь без надежды?
Наверное, я чего-то не понимаю…
8. Эротически-изысканная попытка написать хокку. Или не-хокку. Что ж, попытка хорошая. Один только минус: 6-10-11 — увы, это разве что переводное хокку… Хотя автор явно иезуит: в итоге-то действительно получилось 17 слогов, как и положено
Топ.
1 — 6.
2 — 7.
3 — 5 (хотя на это место за изысканность могла бы попасть и 8).
Внек:
1-й и 3-й чем-то неуловимо похожи. В первом нравится скупость и краткость высказываний, в третьем нравятся составные рифмы… Один минус:
вот тут рифмы нет. А во всём стихе есть. Даже обидно...Второй нравится своей лаконичностью. Поэтому, наверно, в выборе внека я воздержусь
.
И впрямь интересный и необычный тур, за что огромное спасибо его создателям
Топ по традиционной живописи.
1 — №3. Пожалуй, дух стихии передан точнее всего. А ведь и вправду — весна стихийна…
2 — №2. Нравится языческое очеловечивание природы.
3 — №1. Ну… я б, может, и не сказал бы, что это стихия в классическом понимании, но житель Поднебесной мимо этой работы точно бы не прошёл. Да и сделана она очень чётко, мастерски даже…
Топ по цифре.
1 — №5. И вовсе не потому, что именно на мой стих сделана
… Просто очень неожиданная трактовка, где-то даже сюрреалистическая. Но это — богатый сюрреализм, затягивающий в себя, пробуждающий мысли и чувства. И, конечно же, сюрприз — приятный. За что большое спасибо художнику.
2 — №6. Если вникнуть в эту картину, то от неё даже мороз по коже может пройти. Тоже сюр, но очень точно передан дух стиха, да и сам образ закованной стихии, решённый в чёрно-белом — это сильно.
3 — №2. А это просто нравится. И вправду единение.
Внек:
1 — №3. Просто близка цветовая гамма.
2 — №1. Ну это — уже готовый портрет, можно хоть сейчас в картинную галерею
.
3 — №2. А здесь понравилась самоирония художника.
Но — повторюсь — работы все замечательны, за что ещё раз спасибо их создателям
Некоторые мэтры МП считают пренебрежение рифмами чуть ли не преступлением против человечности вообще и поэзии в частности...
Захвалите ещё, Кира
. Я ж ещё только начал
…
Раз уж Вы будете дописывать, попробуйте ещё что-нибудь с вот этой фразой сделать:
«Непривлекательны» — слитно. И концовка… Ну вот почему по поводу таракана может возникнуть желание его погладить?Да, и сейчас бросил взгляд на свой январский комментарий. Там было и про «порушит», и «как назло» выделяется… Вы его пропустили, наверно
Я думаю, это нужная вставка. По крайней мере, мне она нравится. Особенно последняя фраза. Правда, в этом отрывке есть намёк на то, что люди через переход всё же могут один раз пройти в одиночку.

не за что, Агата. СтараюсьСпасибо всем за игру, было всё замечательно
. Спасибо за работы и за разборы.
Всех поздравляю с победами и участиями
Ксения, Лена, с вами было замечательно работать. Прошу прощения за то, что оказался слабым звеном в такой достойной команде. Иногда случается…
Ага. Всё понял. Спасибо большое
. Потихоньку поедем дальше...
вот тут, может, всё же правильней бы «с переходом»? И перечитал ещё раз это предложение. Его можно чуть улучшить. «Уходить нам через переход» — ну это и так понятно, что они через переходы-то ходят. К сожалению, своего варианта предложить не могу, но тут действительно надо подумать. Смысл ясен, его надо сохранить, но форму можно улучшить.Ну пока нет ничего такого, что надо было бы прям обязательно вписывать в главу
. Разве что потом, если в процессе немного неясно будет. Спасибо большое, стало понятнее. Только вот тут
люди-то выживают, когда проходят через переход. Благодаря защите, наверно — только сейчас вспомнил…Не знаю, получится ли у меня полноценный разбор прозы, но всё же попробую кое-что написать. Хотя многое уже сказали, и намного более удачно, чем смог бы сказать я.
1. Стёб, сделанный в форме стилизации. Попытка смелая, но чуть не до конца выдержанная, о чём уже сказали. Хотя бы на одном примере — «хибару» вполне можно было бы заменить на обыкновенную «избу», и претензий было бы меньше: и стиль бы не потерялся, и стёб бы сохранился, и смысл никуда бы не исчез. В общем, над рассказом можно поработать — было бы желание. А главное, работы-то над ним — на час от силы. Да, и грамматика кое-где…
вот здесь запятая точно не нужна, например.Но форме и подтеме сответствует.
2. тут у меня сразу возник «шапоклякский вопрос»: а как именно Лика вызвала стрекозу исполнять мечту?
Она же ведь просто посмотрела на солнце, не больше. Я сильно сомневаюсь, что она в этот момент думала о том, как бы исполнить своё заветное желание. По крайней мере, ничего в рассказе не заставляет меня так думать.Сам по себе же рассказ солнечный и оптимистичный. Даже немного по-наивному оптимистичный.
Здесь явно подразумевается вопросительный знак, поэтому предложение имело смысл разделить на два.Форме и подтеме соответствует.
3. Хорошо. Трогательно даже. Правда, заранее обречено на неудачу, и герой это знает, но тем более он вызывает уважение.
зпт. здесь не нужна.Теме и форме соответствует.
4. Эдакое «Последнее письмо», только не в стихах, а, предположим, на жёстком диске. Что ж, вполне… Почему-то вспомнились роботы Азимова. Один из них вполне мог бы возомнить себя спасителем Вселенной… Не сказал бы, что миниатюра полностью соответствует теме, скорее, представляет собой вольную её трактовку. Что же касается соответствия формы, то ближайший её предок — роман в письмах Шодерло де Лакло «Опасные связи». Да, именно так: мы имеем упрощённый, осовремененный пример давно забытого эпистолярного жанра. А коль так, лично у меня нет основания не признать соответствия этой миниатюры заданной форме повествования.
5. Романтично. Этакий обмен опытом между поколениями. И как-то необъяснимо хорошо. Правда, почему-то грустно. Но такое же ощущение у меня было и от стиха под №2, так что это нормально.
Топ.
1 — 3.
2 — 4.
3 — 1.