вот здесь, наверно. Сразу — отцепилась и иду вперёд. Хотя перед этим лишь исчезает желание уберегать и подступает приступ ярости. Вот тут бы, наверно, физически показать, как слабость сменяется силой. Вы уже начали, через сравнение — один шаг, твёрже… Но кажется, что ещё чего-то не хватает. Какой-то мелочи.
я специально подгадывала время, чтобы все эти силы взялись сами, из Инэн,
так вот именно это меня и смущает, понимаете? У Вас вот сказано:
«Прислоняюсь плечом к толстому шесту плетеного забора. Мне бы чуть-чуть передохнуть. …
Крики на далекой площади становятся громче, но я не могу определить — это действительно там орут все яростнее или ко мне возвращается нормальный слух? На попытку сосредоточиться и дотянуться, послушать в левый висок словно ударяет камень. Боль стекает мимо уха, потом по шее…
Нет, я дойду. Уцеплюсь за глиняную стену вот этого дома, проберусь шажочек за шажочком по ней до угла. От угла — по еще одному плетню. Дальше — броском через улочку и снова поймаю грудью дом. Но дойду. Все силы отдам, чтобы не терять черную иглу башни — тоже шпиль, только честный, без обмана!»
Не может кто-то, даже обладающий такой силой или энергией, как Инэн, сразу после такого упадка встрепенуться и начать идти, как Командор, да ещё круша всё направо и налево. Ну ладно, круша -понятно, это — неконтролируемые ярость и злость. Но походка…
«Один шаг, тверже — и шест забора справа кренится во двор, увлекая весь плетень. Еще шаг, жестче — и...»
А, может, сделать ещё естественней: «один шаг, чуть твёрже (откуда силы берутся? — Малая, может, помогает?)» Содержание в скобках — это как один из вариантов, от него можно или отказаться, или изменить.
Это у меня, похоже, осталось с момента удаления всяких «может» — было много «может случиться», «может подчиниться». Вычищала, но…
только за своими руками и ногами следить, не падая,
вместо первой зпт. лучше поставить «да» (да(,) не падая).
сами не смотрят, не на чем, и другие
выделенное с обеих сторон лучше тире выделить. Или если не тире, то употребить «потому что».
не могут поучиться смотреть в вихрях, не на чем.
а здесь лучше тире.
А сейчас (-) только Сатс
как строй охранников; дай приказ — бросятся
тут лучше двоеточие вместо точки с запятой.
открывается пологая равнина, последняя
здесь лучше тире вместо зпт.
Повело резко — навернулась в куст, оцарапала руки и бока
глаголы в прошедшем времени.
Передо мной (-) насыпь черной земли
за ней (-) другая насыпь
. Потому что это же твойМастер
пробел пропущен.
захватывают что встречают.
будто пропущено какое-то слово.
Он теперь один на один остался, с теми
зпт. не нужна.
сплошь дураки, как есть
и здесь не нужна.
Лишь бы у него хватило терпения! думаю я
здесь надо как-то мысли обозначить. Лучше всего кавычками и тире.
шагая от кладбища к городу, напрямик
зпт. не нужна.
не слушая, что Он кричит мне что-то в спину
в этой форме предложения «что-то» лишнее.
что никогда прежде я не уставала, — так устала сейчас
зпт. не нужна.
послушать, в левый висок словно ударяет камень.
зпт. не нужна.
из самого высокого окна башни, наклоняется
зпт. не нужна.
в этом плаще (-) человек
Один твердый шаг — и шест забора справа кренится во двор, увлекая весь плетень. Еще шаг, жесткий — и крыша у дома слева проминается, будто кулак с неба опустили.
вот откуда у неё взялись твёрдые и жёсткие шаги, если она только-только чуть ли не ползла на площадь, по стенкам и плетям перебиралась?
Это было бы непонятно и требовало бы новых объяснений. А значит, вело бы к некоторой перегруженности текста. Вам и так пришлось кое-что дописывать и объяснять.
Я до последнего мучилась, решая, нужна ли там любовная линия. И если бы решила положительно, пришлось бы и трусы как-то упоминать.
Мне кажется, тут она была бы лишней. Повесть больше заточена на экшн, да и действие с пространством таковы, что для любовной линии маловато места.
Опять же, точных цифр в тексте нигде нет, есть параллели внутренние, вроде той, что число граней у шпиля на Первом равно числу граней осколка, а сколько это именно — решила, что не надо уточнять.
И правильно. Это уже совсем излишне. Даже если вдруг расчёты и нужны автору, то уж никак не персонажу.
Поправила: «Ударяюсь лбом в легкую преграду — тростниковая дверь. Она шуршит, проминаясь и заваливаясь»
Поправила: «Здесь осталась старая стена-ограда. Похоже, я влетела в одно из заброшенных и разрушившихся селений. Надо поискать, не осталось ли того, что тут выращивали местные до того, как ушли к далекой заводи.»
Вот так лучше.
Попробовала. Даже при моей любви к длинным путаным предложениям, тут показалось слишком длинным.
Ладно, тогда оставим так, но попробуйте всё же отделить хотя бы вот это.
а ведь когда-то все представлялось мне понятным.
Поправила, чтобы дверь была легкой, из тростника, как и стены: «Ударяюсь лбом в преграду — дверь. Она шуршит, отодвигаясь.»
Ну, так, по крайней мере, лучше. Только… вот если представить, будто Инэн стукнулась об неё головой, а тростник старый — отодвинется ли он? Мне кажется, он провалится вглубь. Как Вы думаете?
Поправила: «Все, что есть, — все страшное. Окружило, давит, а я перед этим беспомощна и бессильна»
в выделенном зпт. не нужна. Остальное нормально.
Укажешь про носки, а за ними и трусы потянутся, и еще что-то бытовое.
Ну, до такого стриптиза в повести дело бы не дошло. Хотя, может, Вы и правы.
Снять ботинки кажется невозможным, не захлебнувшись,
лучше переставить местами: Снять ботинки, не захлебнувшись, кажется невозможным…
становится вдруг холодно, будто осыпали льдом, — и я теряю сознание.
Попробуйте это сделать отдельным предложением. И начать с «Вдруг» (Вдруг становится холодно...) Может, так лучше будет?
будто осыпали льдом, — и я теряю сознание.
зпт. не нужна.
Под щекой (-) мокрый песок, ноги не гнутся
что удача (-) это не ползучка, чтобы везла, пока не привезет.
что мои руки сильны(,) как корни.
Ну(,) давай!
Теперь (-) на четвереньках.
Бухаюсь лбом в твердую преграду. Она скрипит, отодвигаясь.
это она одним ударом лба преграду открыла?
Детальней (-) потом.
Переползаю через порог(,) и сразу (-) блаженство
а Ваше тире по правилам лучше заменить на двоеточие: одно тире тут уже есть.
Напротив моих глаз в тростниковой стене (-) дыра.
напомнили мне пару наших, как мы выглядим со стороны.
вот это лучше заменить на «то, как выглядит пара наших со стороны». Попробуйте — может, так лучше будет?
Ни даже ботинок
имхо — лучше без «ни».
Резанул один из тех моментов, когда вокруг все страшное, а я беспомощна и бессильна.
не понял выделенное. Если она говорит про теперешнее своё состояние, к чему это сказано?
а ведь когда-то все представлялось мне понятным. Выбирай дороги из тех, что еще не отсекли щиты «аварийной системы». Крути головой и дыши глубже, когда входишь. Вот твой Мастер.
попробуйте это объединить в одно предложение и сделать отдельным. Может, будет лучше?
. В нем не осталось (и) следа пути, который я проползла под дождем в ночи.
попробуйте так.
Отсюда видно только один угол, тот
зпт. лучше заменить на тире.
Босым ногам больно на камнях
вот почему-то сейчас подумал: а ведь босиком в ботинках, да ещё, судя по всему, тяжёлых, ведь легко мозоли натереть так, что не наступишь потом…
сразу подняться на второй холм; он повыше, с него больше увижу
лучше двоеточие вместо точки с запятой.
, тянется гряда холмов—
пробел пропущен.
Ладно, до реки я доберусь, еще Малая в зенит не встанет.
просится вставить слово «быстро».
побольше песка, поменьше тощих стеблей травы
вместо зпт. лучше «и».
продавливая все-все углы
их так много, что нужно вот это усиление?
Проминаю точку-ямку в одном углу— вот
пробел пропущен.
Она (-) на небе. Под небом (-) я.
чтобы все (-) мне. Весь свет (-) мне! Не буду делиться, мои ладони поймают все.
а последнее предложение тоже естественно будет сделать восклицанием.
И его тоже прыжком.
тут можно употребить тире, но не знаю точно, где лучше: или перед «тоже», или перед «прыжком».
Нет в уроках о том, почему потомков великих и сильных народов держат в плену скудных знаний и рутинной работы.
сюда тоже можно вставить «ничего» (ничего о том).
кроме несущего меня света, и ветра
зпт. не нужна.
А мне (-) туда, через большую равнину
И дальше, легко, и вот уже перевал.
всё хорошо, но первую часть можно переделать.
потом (-) правей, вдоль открывшейся взору низкой стены из круглых камней, и по намеченной дороге через вон те три оврага…
прячусь между камней и травы
неправильно согласовано последнее слово с остальным предложением.
Ничтожество, возомнившее, будто на что-то способно — забейся в щель
вместо тире тоже лучше зпт.
Природа давно отвоевала свое у оставленного селения
речь идёт только об одной стене-ограде. Откуда взялось целое селение?
куда встать — без колючих комков земли и без острых сухих стеблей(,) — и медленно выпрямляюсь.
По времени между уходом от Сатс и возвращением в город будет примерно 4-5 суток.
Нет, меня интересовал промежуток времени между уходом от Уташ и Гавэт и возвращением на 5115-й. Впрочем, сейчас перечитаю. Всё-таки мне кажется, что даже если Вы поставите «Я влетаю и плюхаюсь», хуже не будет. Но это уже из разряда «автору виднее».
Не, я имел в виду время от её ухода от пары до прихода сюда. И кстати, тут тоже нет единства:
Я влетела на 5115-ый и ожидаемо плюхнулась в воду. Но вскоре поняла, что это не мелкий искусственный канал, который мне нужен, а большое и глубокое озеро. Темно. Ночь. В глаза и в уши заливается вода. Ногам нет опоры, не высунуться, не присмотреться — где хоть озеро кончается? в какую сторону плыть? Каждый вдох разбавлен водой, каждый выдох — кашель. Каждый следующий вдох полон страха.
Начало — в прошедшем времени, а подчёркнутое — это уже настоящее время.
Нет, расписывать не надо, это я для себя выяснял. В тексте всё достаточно ясно, просто я ещё раз для себя всё окончательно увязываю. Уже больше как читатель, с учётом имеющихся правок.
Но ведь это же не сразу происходит, верно?
«Прислоняюсь плечом к толстому шесту плетеного забора. Мне бы чуть-чуть передохнуть. …
Крики на далекой площади становятся громче, но я не могу определить — это действительно там орут все яростнее или ко мне возвращается нормальный слух? На попытку сосредоточиться и дотянуться, послушать в левый висок словно ударяет камень. Боль стекает мимо уха, потом по шее…
Нет, я дойду. Уцеплюсь за глиняную стену вот этого дома, проберусь шажочек за шажочком по ней до угла. От угла — по еще одному плетню. Дальше — броском через улочку и снова поймаю грудью дом. Но дойду. Все силы отдам, чтобы не терять черную иглу башни — тоже шпиль, только честный, без обмана!»
Не может кто-то, даже обладающий такой силой или энергией, как Инэн, сразу после такого упадка встрепенуться и начать идти, как Командор, да ещё круша всё направо и налево. Ну ладно, круша -понятно, это — неконтролируемые ярость и злость. Но походка…
Голосование за внеконкурс:
1 — «Дома у ангела».
2 — «Вандерфул лайф».
3 — «Козодой»
ПЧС по конкурсу:
1 — «Проша».
2 — «Друг, которого нет».
3 — «Партия».
Это было бы непонятно и требовало бы новых объяснений. А значит, вело бы к некоторой перегруженности текста. Вам и так пришлось кое-что дописывать и объяснять.
О, вполне хорошо и естественно.
Если опять появился второй комментарий, уберите его, пожалуйста.
Не, я имел в виду время от её ухода от пары до прихода сюда. И кстати, тут тоже нет единства:
Начало — в прошедшем времени, а подчёркнутое — это уже настоящее время.То есть, всё в течение одних суток — ну или одного оборота.
Нет, расписывать не надо, это я для себя выяснял. В тексте всё достаточно ясно, просто я ещё раз для себя всё окончательно увязываю. Уже больше как читатель, с учётом имеющихся правок.
А сколько прошло времени между событиями в предыдущей главе и в этой?
Сразу, с ходу, только стал читать:
первые абзацы — везде прошедшее время. Это так и надо?