Судьба одного зависит от действий другого и так далее, один сначала спасает, потом предает, третья вообще))) В этом как бы смысл, что они такие разные, а вынуждены под гнетом обстоятельств взаимодействовать друг с другом.
Наконец они встретились, брат и сестра, такие разные, но одинаково одинокие. Смогут ли они найти ДРУГ ДРУГА? Смогут ли отомстить убийце отца и распутать сети заговора ПРОТИВ КОГО? Устоят ли перед промыслами врагов?
Кто знает?..
Ведь для начала им предстоит разобраться в СВОИХ СЕРДЦАХ и НАЧАТЬ рассчитывать НЕ ТОЛЬКО на себя, НО И....
это другое. Там уже происходит захват мыслей читателя, он вникает, он живет с героями. А аннотация — мгновенная передача информации и давление на подсознание.
Вот, чтобы не было вопросов у читателя при чтении аннотации и не понадобились разъяснения Автора, надо как-то исхитриться и выложить нужное в маленьком тексте. Ты ж не будешь к каждому подходить разъяснять. Так?
Так перечислите, пжлста, состав всей футбольной команды! ))) А то известен только капитан.
Морские просторы обещают НА ЭТОТ РАЗ нелегкую жизнь… А так, капитан только в хорошую погоду плавал?
Первая анн-ция — не то.
Вторая. Сразу вопрос — какой церкви? Адвентистов седьмого дня?
Фух! Едва поняла, что матрос-маг-юнга- это не девчонка. А два разных персонажа. Предложение лучше переделать.
Вот я читатель, после работы зашел в магазин и устало читаю:
«Планы капитана летят в бездну, когда судьбы всех троих переплетаются слишком тесно».
Начинаю соображать. Мозг предлагает ассоциации. Планы переплелись — скомканная бумага с планами — мусор — бездна мусорного ведра. Фи. Нет, это не о планах. Всех троих переплели — им тесно — веревки — кто их заплел? В какой момент?
Кто они — друзья, враги? Да кто их знает! Чего они там наплели! Наверняка, балала сплошное вместо приключений.
Это, конечно, шутка. Но я хочу донести — меньше философствований! Только захват внимания! Только хардкор.
Первая часть второй аннотации хорошо написана, (вау! интересная компания подобралась!) но надо удержать это накал, а не отдаляться потом от читателя избитыми фразами.
Он рос без любви, тут отца убили. Сестра, которая сняла сливки любви подданных, уступила трон.
Да, ёлки!, именно так он и должен был представлять свое триумфальное возвращение домой!
Из аннотации читатель получает ложную информацию о слабохарактерном герое. Не надо так. И судьба ему не оставила выбора. Капец.
Надо переделать.
Вторая лучше. Намного.
Злодей откуда-то нелогично вылез. И, чисто психологически, не следует завершать мини-рассказ такими словами, которые при беглом чтении смотрятся, как уже случившееся утверждение: страна заполыхает, их убьют, они не сумеют…
Первая фиговая, так как нет интимности. Нет, обращения к читателю. Пафос, пересказ текста. Отстраненность. Типа «мы тут крутые. Ты — мелочь»
Вечная молодость и бесконечная жизнь… Но какова цена?
Я готовлюсь к ответу, думая, что же готова отдать за свое бессмертие… А тут —
Готов ли ты заплатить собой за счастье для всех?
Чё?! Коммунизм? Щас!
Это не тот вопрос для аннотации. Вы меня увлеките другим. А такие проблемы я буду решать после половины книги.
Вторая. О, это лучше. Это про меня, про левого читателя, взявшего книгу в руки. Но вопрос в конце предполагает ответ: та мне нафих сможет она или нет! Я ее еще не настолько люблю, чтобы думать о ее личности! Фу, прынцесса какая!
Мир меняется, в мире могут существовать несколько вариантов будущего одновременно. Разные варианты эволюции цивилизации и человека в частности. Но рано или поздно земля погибнет, вселенная погибнет, и выживет и продолжится только один вариант цивилизации.
… может подойти к любой книге. Ну, по крайне мере, к куче книг. Это размышлизм Автора, а не захват внимания читателя.
Сдается мне, надо работать над аннотацией. Из первой взять часть, добавить вопрос из второй. Неее, работы много.
А вот и аннотация!
Судьба одного зависит от действий другого
и так далее, один сначала спасает, потом предает, третья вообще)))В этом как бы смысл, чтоони такие разные, а вынуждены под гнетом обстоятельств взаимодействовать друг с другом.Тут вопросы.
Наконец они встретились, брат и сестра, такие разные, но
одинаковоодинокие. Смогут ли они найти ДРУГ ДРУГА? Смогут ли отомстить убийце отца и распутать сети заговора ПРОТИВ КОГО? Устоят ли перед промыслами врагов?Кто знает?..
Ведь для начала им предстоит разобраться в СВОИХ СЕРДЦАХ и НАЧАТЬ рассчитывать НЕ ТОЛЬКО на себя, НО И....
это другое. Там уже происходит захват мыслей читателя, он вникает, он живет с героями. А аннотация — мгновенная передача информации и давление на подсознание.
нелан
записали
Вот, чтобы не было вопросов у читателя при чтении аннотации и не понадобились разъяснения Автора, надо как-то исхитриться и выложить нужное в маленьком тексте. Ты ж не будешь к каждому подходить разъяснять. Так?
По первой.
Кто сможет выбраться…
Так перечислите, пжлста, состав всей футбольной команды! ))) А то известен только капитан.
Морские просторы обещают НА ЭТОТ РАЗ нелегкую жизнь… А так, капитан только в хорошую погоду плавал?
Первая анн-ция — не то.
Вторая. Сразу вопрос — какой церкви? Адвентистов седьмого дня?
Фух! Едва поняла, что матрос-маг-юнга- это не девчонка. А два разных персонажа. Предложение лучше переделать.
Вот я читатель, после работы зашел в магазин и устало читаю:
«Планы капитана летят в бездну, когда судьбы всех троих переплетаются слишком тесно».
Начинаю соображать. Мозг предлагает ассоциации. Планы переплелись — скомканная бумага с планами — мусор — бездна мусорного ведра. Фи. Нет, это не о планах. Всех троих переплели — им тесно — веревки — кто их заплел? В какой момент?
Кто они — друзья, враги? Да кто их знает! Чего они там наплели! Наверняка, балала сплошное вместо приключений.
Это, конечно, шутка. Но я хочу донести — меньше философствований! Только захват внимания! Только хардкор.
Первая часть второй аннотации хорошо написана, (вау! интересная компания подобралась!) но надо удержать это накал, а не отдаляться потом от читателя избитыми фразами.
1. Чё, прям, быку, волку и змее? На охоту, значит. А они кто? Это клички разбойников? Это инопланетяне? Ой. Я знаю. Это кликухи офисных работников!
Короче, нет. Это аннотация не для тех, кто хочет читать, а для тех, кто прочитал и знает в чем там дело.
2. Однозначно лучше. Неясно, даже намека нет — что там за предательство? И насколько сильны предатели — антагонисты?
Легенда войны в заточении? Мне кажется, надо раскрыть — что произошло.
Предначертанным путем? Куда? Кем?
Немного снисходительное отношение Автора к героине в последних словах. Ну, согласитесь, я бы сказала про кого-то: а она не врет?))) Просто нахальство.
Как -то более уважительно с главным персонажем надо обращаться. Всё-таки, легенда.
В первой все запуталось, как клубок ниток, распущенный котенком.
Есть мечта — нашелся человек.
Есть другой — такое подарил, что выше, чем мечта — мечтать не смела.
И чё выбирать?! Бери обоих! И почему выбирать надо? Они, из аннотации, оба — не враги.
И так далее. Не, запутано.
Вторая мне понравилась. Первый абзац показывает и атмосферу и время и проблему. Он, абзац, идеален.
Но возникают вопросы. У читателя, решающего — стоит читать или нет.
1. Нафих чернокнижнику три девы? Что за девы? Вон, вышел за околицу, там этих дев — видимо-невидимо.
2. «В гордыне мы думаем...» А я так не думаю. И я ваще — не марионетка. И не буду читать, потомушто за меня тут решают.
Эти аннотации — тоже тот случай, когда из двух надо делать одну.
нууу, я себя иногда называю коровой.
Нуу, из первой понятен сюжет.
Мне не понравилось, что идет накладка.
Он рос без любви, тут отца убили. Сестра, которая сняла сливки любви подданных, уступила трон.
Да, ёлки!, именно так он и должен был представлять свое триумфальное возвращение домой!
Из аннотации читатель получает ложную информацию о слабохарактерном герое. Не надо так. И судьба ему не оставила выбора. Капец.
Надо переделать.
Вторая лучше. Намного.
Злодей откуда-то нелогично вылез. И, чисто психологически, не следует завершать мини-рассказ такими словами, которые при беглом чтении смотрятся, как уже случившееся утверждение: страна заполыхает, их убьют, они не сумеют…
29А? Да, это подозрительно!
Вторую фтопку. Кошмарная.
Чего?! Какие боги? Будда, Амаэрасу, Мумбаюмбо?1.
То есть, рядом. Вход в мир в аннотации не обозначен.2.
То есть, мир, указанный в первом предложении побоку?3.
Значит, так. Все персонажи сказок — настоящие.И, если бы вы знали, какие сказки мне привычные!
Тут лучше не рассказывать.
Так что — первая, и то — с доработкой. К ней тоже есть претензии.
Айяй. «Телка». Дама, когда она даже убивает — леди.
А што мужики грят, то нам на их «фи» пюлевать. У нас платочки носовые батистовые.
давай обнимемся. как партнеры по завидкам. Ну, чтобы укрепить результат.
Первая фиговая, так как нет интимности. Нет, обращения к читателю. Пафос, пересказ текста. Отстраненность. Типа «мы тут крутые. Ты — мелочь»
Это не тот вопрос для аннотации. Вы меня увлеките другим. А такие проблемы я буду решать после половины книги.
Вторая. О, это лучше. Это про меня, про левого читателя, взявшего книгу в руки. Но вопрос в конце предполагает ответ: та мне нафих сможет она или нет! Я ее еще не настолько люблю, чтобы думать о ее личности! Фу, прынцесса какая!
Я не читала, не знаю чей текст.
По мне — обе аннотации бестолковы.
Вот это всё…
… может подойти к любой книге. Ну, по крайне мере, к куче книг. Это размышлизм Автора, а не захват внимания читателя.Сдается мне, надо работать над аннотацией. Из первой взять часть, добавить вопрос из второй. Неее, работы много.