У Толкина весь сильмариллион написан таким стилем — и ничего, люди читают, многим нравится. Тут возникает вопрос: а как вы хотите (если хотите) это написать? Хотите в том же стиле, но более развернуто — кто ж вам помешает?
Лично я вижу это примерно так. Поделить историю условно на несколько кусков. В начале каждой части давать текст легенды — такой, какой он есть. А затем уже обычным повествовательным языком расцвечивать подробности. Причем для пущего эффекта — расцвечивать так, чтобы смысл либо не совпадал с трактовкой легенды, либо наоборот совпадал, но действительно привносил что-то такое, что впечатлил читателя. При этом структура изложения не обязательно должна быть линейной. Куски истории могут даваться вразброс — для акцента на чем-то в прошлом персонажей (того же турецкого плена).
Понимаю, что это общие слова, и пока меня не занесло вообще в эксперименты, закругляюсь )
несколько моментов, о которые споткнулся при чтении
Может быть, потому и прочил его в наследники покойный отец в обход права первородства, ибо не был он старшим среди двенадцати сыновей Стефана.
Читается так, будто отец не был старшим сыном самого себя.
Затем в слебующем предложении:
Старший сын князя, болезненный книжник
Имеет смысл тавтологию «старший сын» убрать — заменить на «первенец»
Глянул шафер глазом волчьим
Шафер — немецкое слово, к тому же относительно современное. Откуда оно здесь?
по сюжету — сказка и есть. Но имхо сюжет потрачен впустую в такой реализации. Посмотрите сами: написан текст тыщ на 8 знаков. Он хорошо стлизован, вычесан и т.д. Однако, ведь можно было развернуться где-то на листик и написать гораздо интереснее. Уж, простите, мне так кажется. Из малегькой сказки, могла получиться легенда с размахом, настоящий триллер с детективным сюжетом. Ну да ладно, это просто мнение.
А по поводу критики… да нечего тут критиковать. И объем небольшой, и косяков особых нету.
Здорово вышло! действительно местами смешно. особенно вот это порадовало:
— мама говорит, что в ночь на Ивана Купалу спать нельзя — надо от нечистой силы отбиваться.
— Твоя мама мудра, — вздохнула я, — и она надеется, что ты отобьешься от Гарика.
Видимо, под «сейчас» подразумевалось в «ближайшие пару дней»
Автор, помилуйте, тут нечего оценивать, потому что это даже не миниатюра. На пять тысяч знаков с пробелами тут слишком много повторов и описок.
Сюжет… как вам сказать… давайте представим, что продолжения нет и не будет. Топа миниатюра. Тогда первые две части — про ребенка и студентку — не то чтобы лишние, они просто как функции.
Если же продолжение есть, то его нужно писать. Без него — это просто ничего.вообще.
ладно, не хотите расставаться с медной проволокой и анкерами, хотя бы обратите внимание на тавтологию:
толщиной почти в женский мизинец, может куда-то убежать. Тем более, если брать в расчет тот факт, что стул металлический и привинчен к полу анкерами почти сантиметрового диаметра.
как-то слишком высокопарно звучит для человека, который не стесняется употреблять слова: сука, говно, тварь, паскуда.
кстати, «паскуда» пишется именно так.
откланений/ — через о
Сомневаюсь, что это поможет и скажет, что я нарочно их очерняю.
корявре предложение. Как минимум не хватает запятой перед «скажет»
Человек, привязанный к стулу, медной проволокой толщиной почти в женский мизинец сомневаюсь, что куда-то может убежать. Если тем более взять в расчет тот факт, что стул металлический и привинчен к полу на анкерами имеющие диаметр почти один сантиметр.
с палец толщиной? привязать? медь, конечно, пластичная, но привязать таким диамером трудно и не особо надежно. гораздо важнее диаметра длина этиъх анкеров… хотя, кого я обманываю, не важна, ни длина, ни диаметр. достаточно просто указать: крепко привинчен к полу — и все. лишние детали — лишние.
Вытащив кляп из жертвы
Понятное дело лукавил
не хватает зпт после дело
все, дальше не можу. автор вычитайте рассказ. разберитесь со знаками препинания. иначе воспринимать текст трудновато.
мдя… не самый любимый жанр. надо думать «реквием по мечте» тебе нравится?
очень удивило вот это:
Через час усердной работы девушки Марк кончил.
за час усердной работы она бы уснула к чертям. Да и час? час — это стараться надо, а он просто минет себе обеспечил. какой тут час? или она его временами грызла, что сбивало напряжение?
мульт может быть нарисован в корее — там дешевле, но если студия его выпускающая, режиссер, основные художники и менеджеры работают в японии, — это аниме.
а язык… ну мы ж не в 90х живем, чтобы к нам приходили фильмы через другие страны. и я сомневаюсь, что столкнусь с монгольским мультом, дублированным на японский )
обязательные сценарные приемы могут быть в подвидах аниме: сенен, этти, повседневность, файтинг. а все аниме в целом никаких таких сценарных приемов иметь не может. ваш этот довод, извините, выглядит как фраза из саут парка: «артхаус — это кино про ковбоев-педиков»
— Твоя мама мудра, — вздохнула я, — и она надеется, что ты отобьешься от Гарика.
кстати, «паскуда» пишется именно так.
откланений/ — через о
все, дальше не можу. автор вычитайте рассказ. разберитесь со знаками препинания. иначе воспринимать текст трудновато.