Про кино недавно обнаружил странный парадокс, вот в российском театре актеры работают достоверно, отыгрывают роли, учитывают мелочи, приятно посмотреть, но вот куда всё это пропадает, когда они выходят сниматься на камеру? Почему они начинают двигаться как деревянные куклы — науке не известно
Так как тут из активных участников я, Дора, Иван Валеев, Сергей Чепурной, то хотелось бы узнать, кто из нас сподобился быть записанным в " многие обитатели МП априори уверены в том, что вот ты, автор — идиот".
Да критика в этом туре не вышла, потенциальных участников спугнули еще на старте, объяснив, что это изданный роман, автор даже не наш, так что его мнения мы точно не услышим, ну и перевод, опять же, оставляет желать много лучшего
Ну вот тут память абсолютная — это образное выражение, а вот там все нюансы запахов — это суровая правда жизни. Слишком много костылей в тексте, да еще этот кривой перевод, просто непонятно, где косяк автора, а где переводчик страдал гуглтранслитом, ну или как по тем временам выражались «подстрочнопереводизмом»
А что, вот Толкиен писал как надо его топонимы да имена переводить, а тут инструкция к прочтению, мол тут надо понимать так-то, а вот тут наоборот. Помнится у Асприна на этом целая игра придумана, драконий покер
1 место — 7
2 место — 5
3 место — 3
А я-то думал, что ж оно всё так, что совсем не так, а вон оно чё
Опечатался в слове «китч»
Дык в тиятрах-то тоже частенько бывает какая-то чушь, но люди-то играют, а стоит камере зажужжать и… *ругается*
Да и режиссеры-то вроде те же частенько, и дубль можно сделать, а всё равно на выходе получаются какие-то… *опять ругается*
а не будет ли это несколько жестковато? Мы ж не изверги… наверное
Про кино недавно обнаружил странный парадокс, вот в российском театре актеры работают достоверно, отыгрывают роли, учитывают мелочи, приятно посмотреть, но вот куда всё это пропадает, когда они выходят сниматься на камеру? Почему они начинают двигаться как деревянные куклы — науке не известно
а можно им чего другого выписать? Ажно по первое число
Ишь ты какая вредная, а с виду-то и не скажешь
Хто не он???
Так как тут из активных участников я, Дора, Иван Валеев, Сергей Чепурной, то хотелось бы узнать, кто из нас сподобился быть записанным в " многие обитатели МП априори уверены в том, что вот ты, автор — идиот".
Технически сырая работа, не претендующая на новизну и интригующий сюжет. Срочно необходимо вычитывать и ставить препинаки
Дора, чтоб не тянуть резину, назови свой разбор критикой, а то кворума не набирается и закончим уж этот балаган имени Риша
По тексту искать лениво, там про генерального прокурора и парочка нюансов про полномочия и внешний вид. Это мелочи, придирки и поводы побурчать
Дык я об том же, так сказать, поддерживаю и одобряю
Да критика в этом туре не вышла, потенциальных участников спугнули еще на старте, объяснив, что это изданный роман, автор даже не наш, так что его мнения мы точно не услышим, ну и перевод, опять же, оставляет желать много лучшего
А мы и не оцениваем, мы за жисть болтаем, по ходу пьесы единомышленников ищем. Судя по отзывам текст не понравился никому кроме Риша
Ну вот тут память абсолютная — это образное выражение, а вот там все нюансы запахов — это суровая правда жизни. Слишком много костылей в тексте, да еще этот кривой перевод, просто непонятно, где косяк автора, а где переводчик страдал гуглтранслитом, ну или как по тем временам выражались «подстрочнопереводизмом»
А что, вот Толкиен писал как надо его топонимы да имена переводить, а тут инструкция к прочтению, мол тут надо понимать так-то, а вот тут наоборот. Помнится у Асприна на этом целая игра придумана, драконий покер
Правда — правдой, но мы же тут с рассказом имеем дело, вполне можно что-то добавить, приукрасить, дополнить.
Так у него харизма такая, что у-у-у-, дрова сами кололись и выдавали всё и вся, даже родных пеньков готовы были заложить