А у меня другое предложение. Почему бы к каждому жанру и поджанру не составить краткое описание? Лично я не знаю что значит например хоррор или киберпанк(((
Ох по порядку. Могут быть непонятны на данный момент слова 2 в моей книге. Не больше. Возможно когда-нибудь введу ещё слова непонятные. А в глоссарии написал про материки, государства и т.п. для очень любопытных, которым охото узнать побольше.
А карту мира я уже пытался проработать в графике. Хотя бы на дилетантском уровне. Получилось, только она не выкладывается в интернет. Не знаю почему. Может посоветуешь редактор?
А про Толкина… На его место я не претендую, мне даже на него глядеть шапка свалится. У меня тихо, спокойно предсказуемые людишки живут.
И свой язык я точно не придумаю.
Я любитель спорить)))
Толкин. Он придумал целую кучу языков искусственных. просто в книгах есть их перевод. Так и у меня. Непонятные слова расшифровываются в сносках. Или в глоссарии.
Если ты придумываешь другой мир, то не надо всё заимствовать из нашего. И так много вещей одинаковых, а хочется хоть что-то своё У меня это слова. Мне кажется, у каждого автора пишущего в жанре фантастики есть придуманные слова, которые другим непонятны.
Справа раздался не громкий вой и огненные глаза зловеще засветились в темноте.
негромкий
«Хм, видимо путников здесь стало появляться больше, раз хватило денег на строительство», — неспешно размышлял старый воин.
Его путник в это же время оценивал окружающую обстановку. Вор, который минуту назад хотел покуситься на деньги путников, нянча сломанную руку, спешно убегал от молодого человека.
«Молодец, ученик. Запомнил все, чему я его научил», — незаметно для парня улыбнулся Керос и оба путника вошли в таверну.
Когда путники вошли, в таверне на несколько секунд воцарилась тишина. А поглядеть было на что, слишком уж необычно спутники выглядели даже для наемников и контрабандистов, которых здесь было в превеликом множество.
одни путники, путники. Замени.
Всё. Больше ошибки писать не буду, сам посмотри. И ещё кое-что: не повторяй так часто имена. Заменяй их чем-то другим. А то каждое предложение имя…
Нестыковки:1)как человек может определить возраст перворожденной? Они все юные. Хотя глаза...2)почему отец никель сначала так и рвался помочь человеку, а при встрече мол они выжигают наши леса?
3) сначало написано что брат никель одного с ней возраста, потм что он прожил уже век. А никель вроде столько сколько Арену.
Прочитай весь текст и поправь ошибки, нестыковки.
Сюжет понравился, ты умеешь всё хорошо описывать. Мне этому ещё долго учиться. Жду продолжения, когда напишешь?
Попробую почитать на досуге ваше…
И какой-то стих не подходящий для знакомства.
А карту мира я уже пытался проработать в графике. Хотя бы на дилетантском уровне. Получилось, только она не выкладывается в интернет. Не знаю почему. Может посоветуешь редактор?
А про Толкина… На его место я не претендую, мне даже на него глядеть шапка свалится. У меня тихо, спокойно предсказуемые людишки живут.
И свой язык я точно не придумаю.
Толкин. Он придумал целую кучу языков искусственных. просто в книгах есть их перевод. Так и у меня. Непонятные слова расшифровываются в сносках. Или в глоссарии.
негромкий
одни путники, путники. Замени.
Всё. Больше ошибки писать не буду, сам посмотри. И ещё кое-что: не повторяй так часто имена. Заменяй их чем-то другим. А то каждое предложение имя…
Нестыковки:1)как человек может определить возраст перворожденной? Они все юные. Хотя глаза...2)почему отец никель сначала так и рвался помочь человеку, а при встрече мол они выжигают наши леса?
3) сначало написано что брат никель одного с ней возраста, потм что он прожил уже век. А никель вроде столько сколько Арену.
Прочитай весь текст и поправь ошибки, нестыковки.
Сюжет понравился, ты умеешь всё хорошо описывать. Мне этому ещё долго учиться. Жду продолжения, когда напишешь?