Посланник Высших сил / Сборник стихов и текстов песен / Колесов Роман
 

Посланник Высших сил

0.00
 
Колесов Роман
Сборник стихов и текстов песен
Посланник Высших сил

1 куплет

Мрак, сияют звезды в небе,

Тишина, лишь сердца стук в ночи,

Ночь — твой дом, на осколки, как зеркало, разбилась,

Страх — твой щит, он был с тобой на миг,

 

Но этот миг не вечен,

А путь твой бесконечен,

Но ты должен по нему пройти.

 

Припев.

Пусть ты лишился сил,

И жизнь твоя на грани,

Смерть глядит в твои глаза,

Сияя, словно ангел,

Но пока есть воля,

Пусть ты и обескровлен,

Но ей тебя не сломить.

Ты будешь вечно жить.

 

2 куплет.

Ты — Посланник Высшил Сил,

Сил, что не постичь сознаньем,

Но не сдержавшись, клинок ты кровью окропил,

И кровь твоя как плата из вен побежала

 

Это твой предел,

Но он так краток

А расплата беспощадна...

 

Припев: тот же

 

Да, кровь свята, как жизнь,

Жизнь — игра или всего лишь плата?

Ты пройдешь свой путь?

Или для тебя так он труден?

Не легче веки сомкнуть, пока свободен?

Сможешь уйти от судьбы,

Расправив крылья свободы,

Или с тяжелым камнем на душе утонешь в водах?

 

Но чтобы ты не решил,

Тем самым ты свою судьбу определил,

И на свою тропу ступил...

Взойдя наверх,

Ты камнем рухнул вниз,

И мимо тебя крики боли пронеслись,

Ты мог всё это изменить,

Но тебе не хватило сил,

Выбор твой не имел значенья,

Но ты не принял пораженья,

И вновь ищешь свой путь...

 

P.S. Я люблю японскую культуру и аниме, ну и песни их. Среди них есть одна группа и называется JAM Project и песня "Genkai battle".

У них первая строчка в тексте:

Genkai batoru tatakitsukete Kizutsuita tte ii n ja nai

 

Переводчики аниме, в котором эта песня использовалась в качестве эндинга, перевели ее так:

И пусть в бою ты на грани сил...

 

Точность перевода оставлю на переводчиков, возможно, делали перевод с английского, на который другие перевели с японского, то есть, возможен косяк так называемого двойного перевода, но не в этом суть.

 

Именно перевод этой строчки и зажег ту искру, благодаря которой родился этот текст.

  • Как Иван Зиму искал, Аривенн / "Зимняя сказка — 2017" -  ЗАВЕРШЁННЫЙ КОНКУРС / Колесник Маша
  • Начало лета / Времена года / Петрович Юрий Петрович
  • Куборг (Зотова Марита) / Лонгмоб: "Работа как вид развлечений" / Nekit Никита
  • Глава 12. Иллюзорная реальность / Орёл или решка / Meas Kassandra
  • Миниатюра / Ревность / Хрипков Николай Иванович
  • О благодарности. / Размышление  001. О благодарности. / Фурсин Олег
  • Ни вечности без музыки… / Рассказки-3 / Армант, Илинар
  • Брик / Карев Дмитрий
  • Караван / Блатник Михаил Михайлович
  • Сказка о двух волшебниках и об их учениках / Газукин Сергей Владимирович
  • Глава 6 / Приключения в замке (из воспоминаний оруженосца) / Fantanella Анна

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль