Перестань мне сниться
С неба падают звезды даром,
Я не знаю, о чем молиться,
Сердце бьется в кольце пожара,
Я прошу: перестань мне сниться.
Будь счастливым, меня не помня,
Я забуду твои ресницы,
Или жизнь чем-нибудь наполню,
Лишь прошу: перестань мне сниться.
Но когда-нибудь ночью душной,
В час когда темнота струится,
Я заплачу навзрыд в подушку,
Умоляя тебя присниться.
Мандарин — (португ. mandarim, от санскр. мантрин — советник), данное португальцами название чиновников в Китае, а позднее также в Корее и Вьетнаме.
Обоерукий — воин, использующий в бою одновременно два меча или сабли.
Хашашины (ассасины, хашишины, хассасин, гашишин; от араб. Хашиши) — наименование членов секты исмаилитов, террористической секте, члены которой — зачастую одурманенные наркотиком фанатики, совершали многочисленные убийства на политической и религиозной почве по приказу руководства. Нередко руководители секты предлагали желающим услуги своих фанатиков за деньги. К середине XIV века слово «ассасин» приобрело в итальянском, французском и других европейских языках новое значение: профессиональный убийца.
До-мару — средневековый японский доспех, состоящий из сплетённых между собой шнуром пластин.
Дзории (Zori) (японское)— плоские и с ремнями японские сандалии, сделанные из рисовой соломы, или волокон других растений, ткани, лакированного дерева или кожи.
Сэнгоку дзидай (японское戦国時代 ) — Эпоха воюющих провинций.
Хикари (японское) — 光 — свет. Но иногда имя ведут от иероглифа 星 /хоси/ «звезда», а также образуют фонетическим набором иероглифов 日花莉 /хи-ка-ри/ «день/солнце»+«цветок»+«жасмин», от которых имя получает значение «солнечный цветок жасмина».
Аматэрасу омиками (японское天照大神) — «великое божество, озаряющее небеса» — богиня-солнце.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.