Духи дорог
Мы вновь на дороге, мы — это я и ты.
Мы пережили сто лет и поменяли сто родин.
Если разбойники — то прикрывай мне тыл,
Смейся в лицо и пой песню о вечной свободе.
Нас не прельщают войны, короны и власть,
Мы не свернем из-за стона, опасности, крика,
Я — вечно темен, ты — солнечна и светла,
Мы на дороге, мы радостны и безлики.
Кто мы? Бродяги, безумные духи дорог?
Нам неизвестна усталость и непонятен отдых
Где-то за окоемом нам рассмеется Бог
Ведь я с тобой — мы свободнее всех
свободных.
Ойкумена (древнегреческое) — обитаемая земля.
Василиса — древнегреческое «царица, царственная, жена басилевса». От βασιλεύς (басилеус) — «царь».
Сенешалк или сенешаль — от лат. Senex и древнегерманск. Scalc — старший слуга. Один из высших сановников, заведующий внутренним распорядком при дворе. В его обязанности входила организация пиров и придворных церемоний, а также управление слугами.
Эоситей — мужское имя, происходящее от имени древнегреческой богини зари Эос.
Иоаннис (Ιωάννης) — бог добрый, Господь будь милостив. От древнееврейского имени יוֹחָנָן (Йоханан) — «Яхве милостив».
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.