— Мерлин, собирайся быстрей. Мы не намерены оставаться в этом лесу на ночь по твоей милости! — послышался ворчливый голос короля Артура, желавшего возвратиться домой поскорей после неудачной охоты поскорее, если не считать пойманного слугой кролика. Мерлин чертыхнулся, мысленно желая королевской заднице поиметь чирей. За любимое развлечение Артура всегда приходилось расплачиваться битыми, ноющими от усталости ногами. Вдобавок ко всему боты больно натерли ему палец на левой ноге. В эти моменты жизни Мерлин ненавидел от всей души это тупое рыцарское времяпрепровождение.
— Наверное, ты уже и не рад, что я снова взял тебя слугой? А, Мерлин? — снова раздался насмешливый голос короля.
— Что вы, сир? Я очень рад… и благодарен! — Мерлин собрался с силами и сделал обычное свое выражение лица: одновременно хитрое, наглое и идиотское. С таким, как у него лицом так сделать не составляло труда. Кто-то однажды сказал парню, что из него вышел бы неплохой лицедей для бродячих театров. Артур тоже говаривал что-то похожее насчет мерлиновской внешности, имея ввиду должность шута. Все у него было забавным. По виду он выглядел мальчишкой из-за невероятной худобы, хотя ему было уже за двадцать. Большие уши на худом лице, которые не скрывали вечно торчащие темные волосы, выдающиеся скулы и большие хитрющие глаза напоминали какого-то веселого и смешного зверька. Многие из тех, кто видел его впервые, принимали за идиота из-за отрешенного выражения лица и мечтательной улыбки. Мерлин не спешил разрушать такое мнение о себе, поскольку ему на все это было наплевать.
Победив в очередной раз ведьму Моргану и изгнав ее из Камелота, Артур сразу же устроил грандиозную свадьбу со своей бывшей служанкой Гвиневрой. На свадьбе присутствовали коронованные особы со всего Альбиона, и даже из некоторых заморских стран. И высокие гости, и местная знать, вопреки опасениям Артура, безоговорочно приняли резкое изменение статуса его жены. А симпатии к нему народа его королевства по этой причине только усилились. Мерлин радовался такому возвышению Гвиневры от всего сердца, потому что именно он сделал возможным такой союз. Он не стал просчитывать свою выгоду от такого поворота событий, но понимал, что женатый Артур станет менее доступен для их почти приятельских отношений. Ушастый маг верил в свое и Артура предназначение.
Мерлин уже привык совершать свои незаметные подвиги и не думать о вознаграждениях за это. В последний раз он приложил все силы и умения, чтобы победа над Морганой состоялась. Даже Артур сомневался в возможности вновь занять трон Камелота. Армия была рассеяна, народ в растерянности. Честный клинок против темной магии бесполезен. Мерлин вернул уверенность молодому королю. Артур поверил в свое предназначение и повел людей на битву, уже не боясь магии своей сестры. Когда Мерлин и Артур, ворвались в покои Морганы, она с радостью их ожидала, предвкушая расправу над беззащитным братом и его сторонниками. Однако, магия ее подвела. Проклятый Эмрис снова вмешался. В ужасе и смятении ведьма бежала вновь из Камелота, проклиная свою судьбу, Артура и Эмриса.
Артур расскзал Гаюсу случай с потерей магических способностей у Морганы и поинтересовался насчет этого Эмриса. Старый лекарь и советник поведал ему о предсказании друидов, что могущество и величие Камелота создадут вместе король Артур и волшебник Эмрис.
— Гаюс, это только твоя новая сказочка. Рассказывай их лучше Мерлину. Я понимаю, к чему ты клонишь! — раздраженно сказал король.
— Но ведь Эмрис вам действительно помог в борьбе с ведьмой Морганой, — возразил Гаюс, — Она же не могла ничего вам сделать.
— Это правда. Но, никакого Эмриса в тот момент рядом не было, — заметил Артур.
— Моргана еще не побеждена. Будут атаки и других магов. Нужно защитить королевство с помощью тех, кто владеет магией и верен вам, — не сдавался старик.
— Что ты предлагаешь?
— Разрешить магию… Хотя бы частично! — быстро произнес Гаюс, видя желание короля возразить, — Маги бывают разные. Светлые маги помогают людям, лечат их, защищают от стихий, а темные наносят вред им ради своих каких-либо целей. Можно создать комиссию, которая выдавала бы разрешение тем магам, которые зарекомендовали себя положительно.
— Мысль интересная. Я подумаю, — неопределенно пообещал король с тем, чтобы отвязаться от старика.
Обещания он выполнил частично. Комиссия была создана. Ее возглавил Гаюс. Однако, указа об отмене преследования за использование магии не последовало. Этому сопротивлялись большое число нобилей, опасаясь, что останутся не у дел. Комиссия могла только оценивать степень вредности от действия магии.
Отшумела королевская свадьба. Жизнь в Камелоте снова стала размеренной и скучной. Король и рыцари вернулись к своим тренировкам и развлечениям, лекарь Гаус к колбам и травам, жители города к своим ремеслам, а Мерлин… У него поменялись обязанности. Новое положение королевы вынудило Гвен изменить свое отношение к прежним близким людям, в том числе и к Мерлину. Она стеснялась отдавать ему приказания. В конце-концов, давно назревший разговор состоялся. Гвен попросила мужа освободить Мерлина от обязанностей слуги и дать другую должность при дворе. Внезапная просьба жена рассмешила Артура:
— Какую должность я могу дать идиоту.
Тем не менее, Артур уважил просьбу своей жены. Недотепу Мерлина, получившего королевскую отставку, сменила целая толпа слуг во главе с напыщенным, но обстоятельным Георгом. Артур постарался утешить бывшего слугу, но получилось неуклюже:
— Теперь ты сможешь заниматься своим любимым занятием — бездельем — круглые сутки.
От этого у ушастика еще сильнее защемило сердце. Было бы неправдой отметить, что Мерлин был уволен полностью. Король назначил ему жалование, как помощнику лекаря, хотя раньше он исполнял эту работу бесплатно. Появилось больше свободного времени, но это парня не радовало. Конечно, он видел Артура почти каждый день, сопровождая Гаюса на приемах. Король его замечал, отвечал на его приветствия, разговаривал с ним, но, оставалось ощущение, что и Артур, и Гвиневра от него отвернулись. Мерлин начал выпивать. Гаюс переживал, что парень может случайно выдать свой секрет и не напрасно. Давно известно, что если напоить Мерлина, то можно получить в ответ целый концерт из отборных матерных песенок. Причем исполнял их ушастый парнишка от всей души, самозабвенно, с подвыванием. Рыцарям и горожанам нравились такие концерты, и они были готовы сделать все что угодно, лишь бы довести певца до нужной кондиции. Понятно, что выпивка и еда были бесплатны. Это прельстило сэра Гавейна. Он еще сильнее сдружился с бывшим слугой сюзерена. Они стали вместе пьянствовать по тавернам. Однажды, в одной такой таверне бродячие музыканты наигрывали немудрящую песенку. Получалось не очень хорошо. И хоть зал был наполнен людьми, никто не хотел платить за такую музыку. Мерлину простая мелодия понравилась. Она напомнила ему родные места, детство, полузабытые лица прежних друзей, деревенские танцы у костра. Ему захотелось вновь ощутить то, что он чувствовал раньше. Захотелось веселья и огня. Внезапно музыка заиграла веселей, словно спокойная река, текущая по равнине, сорвалась в водопад. Мерлин вскочил и начал отплясывать кельтский танец. Гибкое тело легко и свободно создавало рисунок танца. Зал взорвался восторгом. Танцевать мешали тяжелые сапоги. Парнишка сбросил их, и босиком запрыгнул на стол, расшвыряв бокалы с пивом и тарелки с едой. Но никто на такое не обратил внимания, все завороженно смотрели красивый танец. Это зрелище завораживало. Присутствующие не заметили, как сами начали танцевать. Гончары, кузнецы и их подмастерья, стражники и купцы, трактирщик и поварята, все били чечетку, поднимали ноги и вскидывали руки в едином такте. Танцевала трактирная кошка, танцевала собака у двери, танцевали даже крысы и тараканы. И царил над всей этой вакханалией как бог танца ушастый тощий парнишка. Музыканты сидели с выпученными от удивления глазами, но продолжали играть. Их руки им не подчинялись. Мерлину хмель ударил в голову, он упал животом на стол и уснул. Остальные продолжали этот танцевальный марафон, который продолжался несколько часов. Люди выбились из сил, но продолжали танцевать, пока Гавейн не догадался вырвать из рук музыкантов их инструменты. Комиссия по магии расследовала этот эпизод и признала действие магии вредной. Вот только кого наказывать, не смогли найти. Все участники танцев в трактире были признаны жертвами. Гаюс потом сильно ругал Мерлина.
В другой раз сэр Гавейн и Мерлин пришли в трактир, когда там закончилась выпивка. Было уже поздно. Не хотелось тащиться в другое место. Ушастый парень куда-то вышел. Потом вернулся и принялся убеждать трактирщика, что у него все-таки есть вино. Мужчина посмотрел полки в чуланчике, но они продолжали оставаться пустыми. Тогда Мерлин показал на бочку с водой, стоящую у входа, и заявил, что там есть вино. Трактирщик точно знал, что еще утром, перед началом трудового дня водовоз сгрузил бочку с водой. Тем не менее, в бочке было именно вино, и не простое, а лучший сорт мерсийского — амброзия. Трактирщик почувствовал, что у него отказывает рассудок, а довольные собутыльники подкатили бочку к своему столу, черпали вино кружками прямо из бочки и пили, мыча от удовольствия. Последствия проделок Мерлина обнаружились на следующий день, когда рассвело. Жители пришли к водостоку за водой, но вместо воды оттуда вытекало отменное душистое вино. Вино было везде, даже в лужах. Этот день в столице прошел душевно в виде незапланированного праздника. Все население поголовно перепилось. По городу бродили пьяные орды простолюдинов. Отовсюду раздавались звуки песен, исполняемых мерзкими голосами, звуки драк, крики насилуемых.
Король Артур как обычно встал поздно и хотел помыться. Слуга Георг принес кувшин с вином. Король удивился и попросил принести все-таки воды. Слуга вышел и вернулся с другим кувшином. Но и там оказалось вино. Король посчитал такое поведение оскорбительным, и потребовал, чтобы Георг в наказание выпил все принесенное вино полностью. Георг выпил, опьянел и начал приставать к Артуру. Взбешенный король выгнал прислугу и отправился лично на кухню. То, что он увидел в коридорах дворца, поразило его до глубины души. Все кругом ходили уже налакавшись. Некоторые даже покушались на королевское достоинство, в смысле лезли целоваться. Удивленный Артур направился в кабинет Гаюса. Лекарь в это время исследовал содержимое своих склянок, которые тоже превратились в различные винные настойки с травами. Увидев качающегося и мычащего посреди кабинета лекаря, король бессильно опустился на лавку.
Ушастая пьянь и его приятель-собутыльник проснулись на полу трактира только к середине дня. Увидев, что происходит вокруг, пакостник постарался все исправить, превратив обратно все вино в воду. Неизвестно на какое пространство распространяются его возможности. Но в Камелоте люди прокляли неизвестного чародея. Во всех винных хранилищах, трактирах, домах все вино стало обычной водой. Даже у Гаюса все настои лекарств оказались на воде. Однако, почему-то в организмах людей никаких изменений не произошло. Люди продолжали оставаться пьяными до естественного отрезвления.
Король собрал комиссию по магии и потребовал расследовать этот ужасный случай. Но никто ничего внятного не смог придумать, за исключением того, что это гнусные происки какого-то очередного мага-психопата. Гаюс изложил версию, что всему виной пыльца далеких растений, которая попадает в воду и меняет ее структуру. Объяснить причину того, как в бутылках королевского винохранилища, за которые казна Камелота заплатила большие деньги, находится чистая колодезная вода, мудрый старик не смог. Все пришли к выводу, что такое надругательство над интересами государства достойно самой серьезной кары.
На какое-то время пьяные загулы ушастого недотепы прекратились. Да и нечем было устраивать такие загулы. Во всем городе установилось повальная трезвость. Несчастные трактирщики, подсчитывая убытки и плача от досады, опорожняли свои подвалы и склады от бочонков и бутылок с водой. Правда, город некоторое время с недоумением обсуждал новость, что из королевского дворца на помойку были выброшены большие запасы отменного вина.
В этот раз ругать своего воспитанника Гаюс не стал. Он обратился к Артуру с просьбой устроить Мерлина одним из своих слуг, резонно предполагая, что бесчинства ушастика связаны с тоской по прежним отношениям с сюзереном. Артур и сам уже подумывал взять снова к себе Мерлина слугой. Его новые слуги, все до единого, оказались неотзывчивы на шутки и насмешки. Ему порой казалось, что это только мебель, умеющая ходить и что-то делать. Многие рыцари намекали королю на желание видеть в поездках этого веселого и забавного парнишку. Да и сам Артур стал замечать, что с уходом Мерлина многие дела, которые исполнялись как бы само собой, стали испытывать проблемы. Словно удача и везение ушло вслед за этим недотепой. В конце-концов, король начал просто скучать без него. Он распорядился назначить Мерлина слугой и поручить ему сопровождать короля на приемах и в поездках.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.