Таверна "Черепаший Рог" была названа, как можно догадаться, в честь одной из Тикатонских рогатых черепах, обитающих, где угодно кроме острова Тикатон, откуда их, в последнее время, повадились активно вылавливать браконьеры, вроде господина Джару, который, здесь был частым, хотя и не самым любимым посетителем.
Господин Джару не редко удивлялся, почему хозяин таверны его недолюбливает, ведь был он довольно опрятен (для контрабандиста) вежлив и всегда щедро платил по счетам. Трактирщик — полноватый лысый мужчина с большущими усами, в прочем, тоже был подчеркнуто вежлив, не обсчитывал и не грубил, но что-то в его взгляде такое чувствовалось — неприязненное. Это немного раздражало, но что, особенно, насторожило господина Джару — у камина сидел некто в плаще Экспедиционного Корпуса и беседовал с каким-то монахом.
Что тут могли забыть эти двое? Чутье, которое помогало избегать многих проблем ранее, сейчас несколько напряглось.
А к нему стоит прислушиваться, вне всяких сомнений.
Так и не дождавшись своего связного, господин Джару положил на стол несколько монет и собрался было уже уходить, когда именно в этот миг, в дверь вошел еще один человек в таком же плаще.
Оба охранника контрабандиста, сидевшие в стороне и делавшие вид, до этого момента, что не знакомы, встали со своих мест. Люди из экспедиционного корпуса, переглянувшись, встали по ближе к двери.
— Господин Джару! — примирительно поднял руки один из них, показывая что они пусты — не могли бы вы немного задержаться? Нам бы очень хотелось обсудить с вами кое что.
— Вообще то, я уже собирался уходить — кивнул он в сторону выхода, и охранники — полуорк с дылдой, угощающее двинулись вперед.
— В такую погоду? — спросил другой, показывая на улицу: там было довольно темно и лил проливной дождь. — Возможно мы могли бы...
Горный дылда, двух с половиной метров ростом, пройдя к двери, сделал выпад, однако, его руку отвел резко подскочивший монах, в прочем, не очень ловко, (сам он вскользь получил по челюсти).
Едва не завязалась драка, но тут, с улицы в трактир, влетел озябший связной. Оценив ситуацию он заступил вперед троицы у дверей.
— Ты не упомянул что он будет с охраной — буркнул один из ЭК.
— Господин Мигель! — Джару сделал вид, что не видит солдат корпуса и монаха. — Как прикажете это понимать? — вежливо спросил он.
— О, не обращайте внимания, господин Джару — отмахнулся Мигель, — это же музыканты, Дэрэк — покажите ему свои руки, разве же это руки солдата? — шутливо поклонился он.
Тот кого назвали Дэрэком, слегка оголил запястье, где красовалось клеймо каторжника, с рудников.
— О, вижу — кивнул господин Джару. — У вас отменное чувство юмора, господин Мигель, но все же вам стоило меня предупредить — нахмурился он, — о столь необычных знакомых. Все трое "музыканты"?
— Иджис, наш хороший друг, монах, — сказал один их них, все еще косясь на дылду, ну а мы, и музыканты в том числе. Фойсон Дэ Га'ал — кивнул первый человек в плаще, представляясь. — Я переводчик, которого вы искали.
— Это, собственно, о них я говорил — подсказал связной.
Господин Джару махнул охранникам разойтись. Дылда присел неподалеку, возле окна, и уставился на грозу, орк вернулся на свое место.
— Зачем вы так вырядились? — сухо поинтересовался Джару. — Корпус? В таверне для контрабандистов? — Трактирщик хмыкнул на жест его руки, но принес еще грога, пока все четверо уселись за стол.
— Вообще-то "Черепаший рог" получил свое название еще от прежнего владельца, ибо его спас во время кораблекрушения оный: он ухватился за него, и черепаха вытащила его на берег — заметил один из "музыкантов" — собственно, меня зовут Дэрэк Корф я специалист по истории.
— Скальд? — господин Джару кивнул на клеймо, — А это, я так думаю, получил за интрижку с женой какого-то шишки?
Дэрэк Нахмурился.
— На самом деле, все намного сложнее, но если коротко — да.
— Всегда у вас скальдов, все сложно — хмыкнул господин Джару. — Например, я спросил о плащах, а получил поучительный экскурс о таверне.
— У нас очень много историй! — вежливо заметил Фойсон, — боюсь они отнимут слишком много вашего времени, господин Джару.
— А я и никуда не спешу. Как вы заметили минуту назад, господин Дэ Га'ал — погода на улице действительно ужасная.
— Кстати да, часто тут у вас так темно и ливни, посреди дня? Вчера стемнело довольно поздно — задумался Фойсон.
— Манеры, знание языков и музыки, плащ Экспедиционного Корпуса, стало быть вы были дипломатом? Я оценил вашу вежливость, но не нужно разговоров о погоде. Почему вы ушли оттуда, мистер Дэ Га'ал? — отхлебнув теплого грога поинтересовался господин Джару.
— А вы проницательны, но я не уходил, я был в отпуске, когда там все… несколько поменялось. Плащ сохранил как сувенир.
— А вы, мистер Дэ Рек Корф?
— Дэрэк, можно просто Дэк. Мы с Фоем были хорошими друзьями, еще со времен академии и, в общем, что б нас не проверяли на отходящем судне он подсобил мне этим плащом. Ношу я его, наверное, скорее тоже, как сувенир, хотя, он и выручал нас уже за пределами колонии.
— Что ж, понятно, а что насчет историй, которых у вас много? — откинулся на спинку стула господин Джару. — Если они мне понравятся, я сделаю вам большую скидку на товар, или может смогу еще чем нибудь помочь.
Фойсон и Дэрэк переглянулись. Раскат грома за окном был настолько внушительным, что зазвенели стекла на окнах, горный дылда, охранник, опасливо поежился.
— Ладно, почему бы и нет — пожал плечами Дэк. — Подыграешь? — Фой кивнул и попросил трактирщика одолжить ему лютню. Мигель затарабанил пальцами по столу, обычай не говорить о деле сразу, тут практиковался повсеместно и его это весьма раздражало.
— Как то раз собрались мы, давно еще, с Азархом и Фоем не далеко от дома Ибруа
— Ох, только не говори, что в таверне! Такое дремучее клише еще поискать надо! — возмутился Мигель.
— Это классика! — заметил Фойсон.
— Но не когда абсолютно все ваши истории начинаются и заканчиваются в таверне, серьезно, надоело уже.
— Ты не дослушал! — одернул его Дэрэк — на самом деле мы собрались в Доме Меча, у мастера Ибруа "Ясноокого".
— Это тот знаменитый путешественник, о котором ты упоминал? — уточнил молчавший все это время монах.
— Да-да.
— Эх золотые были деньки — вздохнул Фойсон.
— Дайте мне рассказать уже! Собрались мы в Доме Меча.
— И пошли в таверну — буркнул Мигель.
— Нет! Ну то есть да, но не сразу. В общем, один Кудесник с Юга, которых там чуть ли не в пятки целуют прислал ему письмо… Ай ладно, кого я обманываю? В общем мы встретились в таверне, перед моим отплытием еще.
— Подождите, а где это Кудесников так превозносят? Видел я их неподалеку от Тикатона, вроде совершенно обычные ребята, хотя мешают работать иногда.
— В Аммадоре. Там, самый первый правитель был Кудесником с Юга, потом они еще пару раз появлялись, последним был Тэмир — тоже не мало их прославил, говорят вдвоем с женой пару тысяч вражеских солдат положили, защищая границы.
— Солдат? — удивился Фойсон, с каких это пор Братство Пса имеет свою армию?
— Ай не придирайся, кто рассказывает ты или я?
— Давай по короче, вот приплыл ты в "Новую надежду" и дальше, что? — перебил Мигель. Ветер за окном выл с ужасающей силой, ставни тряслись и трактирщик принес дополнительные подпорки, расставив их под окнами.
— А "Новая надежда" это где? — уточнил господин Джару.
— Далеко на восток, аж за Флоргейнским мысом, из города Кирка, через океан, где новую землю открыли недавно.
— А! Так вот откуда у вас плащи! И как там Корпус? Процветает?
— Подрался за Арагайловые рудники с местными аборигенами, получил очень ожесточенный отпор, не факт, что скоро оклемается, а хотя, я их предупреждал, что все можно решить дипломатией! У меня получилось договориться, зачем было войска вести… — нахмурился Фой ища ответ на свой вопрос на дне кружки.
— По подробнее и с самого начала! Я угощаю! — заказал господин Джару всем обильный ужин. (хотя за окном, было скорее похоже на позднюю ночь в глубокой пещере, чем на вечер) Монах, вежливо отказался, и попросил принести ему обычной каши без молока. На убеждения господина Джару, что не стоит себе ни в чем отказывать из-за скромности, тот согласился, что можно добавить небольшой кусочек масла.
— Это он всегда так, сколько его помню — пояснил Фойсон, — один раз в день поест каши, скромно, молча, в уголке, потом день постится.
— А! Религиозные обычаи — понимающе кивнул господин Джару.
— С самого начала… Я прибыл в портовую Таверну и почти сразу же попал в потасовку с местным ворьем
— Про таверну не надо, а? — вздохнул Мигель.
— Так там и познакомились, тем более веселье по твою честь было — удивился Дэрэк.
— Познакомились мы значительно позднее, а веселье там такое каждый день, я только стукнул пару человек чтобы завязалась драка.
— В которой меня чуть не прирезали, едва сошел с причала — буркнул Дэк.
— Ты очень правильно сориентировался в ситуации, я всем рассказывал об этом как пример стратегически верного поступка.
— Постой, что? Так вот кому я обязан той кличкой!
— А что за кличка? — удивился Фойсон. Дэрэк вздохнул и поникнув буркнул: — "Подпольный бард"
— Ну вроде не плохо...
— В начале было "Подстольный". А что? Я предлагал про таверну пропустить — пожал плечами Мигель.
— Ну, в общем, там конкретно, ничего не было, кроме того, что я познакомился с Эклаверусом и мы немного поработали на фермера в деревне. Потом подрались с Ящерицой в еще одной таверне, и потом в еще одной таверне началась уже сама собственно история.
— Ну, наконец, мы подошли к началу. И часа не прошло — лениво похлопал Мигель.
Раздался оглушительный треск ломающегося дерева и звон стекла. Таверна и все ее посетители вздрогнули. Через несколько мгновений, стало понятно, что с улицы, разбив окно и расколов стол, за которым сидел горный дылда, на двое, попала молния.
— Мваю Тать! — выругался Дэрэк. Фойсон поспешил к горному дылде, проверить пульс.
— Что это, за невероятное явление природы, столь неожиданно нарушившее наш покой и ставшее причиной тяжких телесных повреждений моему охраннику? — другими словами, но похоже по смыслу сказал господин Джару.
— В себя придет не скоро! — сообщил Фой остальным, — однако жить будет. Возможно… — показал он на улицу через разбитое окно, темнота за которым выглядела совершенно противоестественно.
Дэрэк осторожно подошел к двери и приоткрыл ее, улицы видно не было. надломив световой шахтерский жезл, тут же вспыхнувший ярким светом, он метнул его за дверь. Свет исчез, едва ли пролетев шаг от порога.
— Не люблю говорить как шаблонный персонаж моих скальдовских песен, но сейчас именно тот случай — констатировал Дэк — Господа, кажется, у нас проблемы...
Короткая вспышка света и сразу же за ней раскат грома. Иджис охнул и схватился за голову, оседая на пол.
— Большие проблемы — кивнул Фойсон — они опять выключили монаха!
— Опять? То есть, такое раньше уже было? — выдал голосом свою взволнованность, спокойный на вид, господин Джару.
— Ну конкретно такого, пожалуй… — протянул Дэк отходя от двери. Внимание всех привлек неожиданно взбесившийся орк.
— АРРРРР! Я не глуп! Не бесполезный декораций! Злой ребенок, прекратит болтать! Я проучить его! АРРРРР— с этим криком он выбежал за дверь и исчез во тьме.
— Голос! Я слышу его — вымученно улыбнулся монах.
— Господин Мигель, вы можете мне объяснить...?
Мигель впал в какую-то прострацию и на окружающих не реагировал, спустя пару мгновений, сквозь разбитое молнией окно, в таверну влетела оторванная голова орка и раздался веселый, звонкий детский смех, пробирающий до самых костей.
— Так, ну на сколько я понял, в таверну оно войти не может — попытался сориентироваться Фой, но тут заметил, что их свежий, аппетитный ужин, сгнил, покрылся плесенью и обзавелся обилием личинок, похожих на плотоядных, что заводятся в могильниках. — Или может? — почесал затылок он.
— Мигель, подъем! — отвесил связному оплеуху Дэк. — Тот, словно бы только что проснувшись заозирался по сторонам и заметил оторванную голову орка, валяющуюся неподалеку от тела горного дылды.
— Эм, я бы наверное не стал выходить на улицу — заметил связной придя в себя. — Собственно об этом мы и хотели вам рассказать, господин Джару, если бы не ваш дурацкий обычай не говорить о деле сразу! — рыкнул он.
Господин Джару буркнул что-то невнятное. С пола поднялся монах, взгляд его был полон праведного гнева.
— Исчадье подземного мира, в этот раз я не отступлюсь! — выпалил он и устремился за дверь. Дэрэк Корф, все это время стоявший там, уцепился за его рукав, однако потерял равновесие и упал, уже за дверью.
— Проклятье! — Рыкнул Фой, хватая свой лук и выбегая следом.
Все вокруг переменилось — тепло и свет таверны остались где-то в прошлом, только дверь представляла собой ослепительно яркий прямоугольник. На городской площади царил мрак, небо было плотно затянуто пеленой сквозь которую не пробивался свет звезд и луны. Однако вспышки молнии давали возможность разглядеть картину вокруг. Рядом, поскальзываясь и отряхиваясь, поднимается на ноги Дэрэк, чуть дальше, лежат в лужах монах, шахтерский световой жезл, и туловище орка, еще дальше, за фонтаном, маленькая девочка, тащит какой то сверток.
— А вы смешные — раздалось в голове.
— Изыди! — Рыкнул Дэрэк потянувшись к сумке, однако его тело вдруг подпрыгнуло и звучно шмякнулось о стену таверны.
Нащупав в колчане особую стрелу, которую приберег на очень необычный случай, вроде этого, Фой выстрелил, однако вспыхнув, стрела развернулась под большим углом и улетела прочь. Ноги предательски подкосились, и едва прикрыв глаза, он обнаружил, что сел в лужу, буквально.
Девочки больше не было, а погода стремительно улучшилась и вернулась в нормальное состояние, сейчас был вечер и солнце еще проглядывало из-за туч. Фой откупорил бутылку с сигнальным огнем, и вверх взметнулся огонек, взрываясь снопом искр. Из таверны вышли господа Мигель и Джару.
— Что это было? — спросил контрабандист.
— Это было то, что охотится за предметом, который вы нашли — пояснил Фойсон, проверяя жив ли Дэрэк. Корф, тихонько застонал, поднимаясь на ноги.
— Вы хотите сказать оно еще вернется? — уточнил Джару.
— Вне всяких сомнений — кинвнул Дэ Га'ал, поспешив к монаху, тот так же оказался жив и пришел в себя после того как Фойсон ткнул до одури едкие и противные нюхательные соли ему под нос. Проверять жизненные показатели орка смысла не было, во всяком случае, чтобы сунуть чудодейственную соль под нос ему, пришлось бы возвращаться в таверну за его головой.
— И что конкретно вы предлагаете? — потер переносицу господин Джару, пытаясь собраться с мыслями.
— Мы предлагаем передать этот предмет Архимагам Алларейна, в замок "Единство", у них он будет в целости и сохранности.
— А консилиум? — заподозрил неладное господин Джару.
— Ну мы с Фойсоном из консилиума, я по-моему там даже числюсь до сих пор, как младший сотрудник — подал голос охающий и держащийся за ребра Дэрэк — скажу честно, иметь с ними дел я бы не советовал.
— Но они могут купить у меня этот предмет если, я захочу от него избавиться? — уточнил господин Джару.
— Вряд ли они станут платить за то, что могут и так у вас забрать под каким-нибудь благовидным предлогом, вы просто не имели с ними дел, поверьте — пояснил Дэрэк.
— Так или иначе, вам очень и очень стоило бы избавиться от этой вещи, это мы и хотели вам сообщить, сегодня.
Господин Джару осмотрел обезглавленное тело одного из своих охранников, после чего помрачнел: — Я бы и рад, но перед встречей я отдал сверток одному очень надежному человеку, вот ей — проследив за направлением пальца, Фой только теперь заметил тот "сверток" который тащила с собой девочка. это была верхняя половина тела женщины средних лет.
— Мы постараемся что-нибудь выяснить — кивнул он Мигелю, а пока, сматывайтесь — я подал универсальный сигнал, сейчас тут будут любопытствующие законники.
— Что ж, если господин Мигель доверяет вам уладить это дело… задумался Джару. Мигель покивал, хоть на этот раз его улыбочку замещала гримаса отвращения по поводу лежащих на площади остатков тел — свяжитесь со мной позже.
— Дэрэк! У тебя же был свиток! — вспомнил Фой, едва господа скрылись с места происшествия.
— Был, только еще был дождь, не было света и монаха, который, собственно, его и должен был бы зачитать, вместо того чтобы кинутся на ЭТО в рукопашную — хмыкнул Дэк.
— Простите друзья — виновато поежился Иджис — Я… Я не знаю что на меня нашло. Я ощутил невероятную ярость и желание уничтожить это существо. Оно определенно не из нашего мира.
— Да как— то без тебя догадались — буркнул Фойсон. — Дэрэк, напомни ка мне, зачем мы вообще его с собой потащили?
— Потому как этот хрен, глава тамошнего отделения наемников очень стремился заполучить тот свиток и монаха — напомнил Дэк.
— Ага, а нам они зачем?
— Сам не знаю, просто не мог не взять свиток из рук трагично умершего сумасшедшего парня, а Иджис, ну не знаю, сам как то привязался — подиграл Дэрэк.
— Простите друзья, моя плоть слаба, я больше не подведу вас.
Дэк и Фой рассмеялись.
— Раслабься, мы шутим. Как то ты слишком серьезно относишься ко всем этим "обрядам", "просвещениям", "истинному пути" — буркнул Дэк. — Но выбегать на бой честной, очертя голову, с товарищами ратными не посоветовавшись, это ты да, не делай так более.
Иджис Кивнул. На площадь, в одно и то же время выехали две телеги, одна местных органов правопорядка, другая знакомого. Последнему, Фой жестом показал что все нормально.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.