Глава 1
В городе снова лил дождь. Молодая девушка накинула капюшон и побежала по лужам. Мимо нее, пронеся автомобиль с пассажирами. Девушка проворно отскочила в сторону и по щиколотку оказалась в луже.
— Ну вот, — буркнула она.
Девушка забежала в здание и огляделась. Вокруг было много людей. Они ходили между прилавками и рассматривали предметы, расположенные на них.
— Оливия, наконец-то!
К ней сквозь толпу пробиралась худощавая девушка.
— Прости, Селли. Я попала под такой сильный дождь.
Оливия сняла свою накидку и улыбнулась подруге.
Девушки прошли вдоль прилавков. Сегодня была ярмарка и приезжие торговцы привезли с собой много интересных для девичьих глаз предметов: одежда, головные уборы, украшения, книги, шкатулки и все остальное, что душе угодно.
— Смотри, Оливия, какие ажурные перчатки.
— Да, Селли, они чудесны, но разве твой отец не привез три пары на прошлой неделе?
Девушка задумчиво надула губы.
— Да, ты права, — Селли положила перчатки обратно. — Зато, смотри, какие восхитительные серьги.
Оливия покачала головой. Она с умилением наблюдала, как подруга около зеркала примеряла одну пару сережек за другой. Девушка посмотрела по сторонам. На другой стороне стоял прилавок с книгами. Яркие обложки привлекали внимание прохожих. Мужчина в черном шарфе листал огромный том в красной обложке. Пожилой паре продавец вручил целую стопку книг, завернутую в невзрачную бумагу. Светловолосая особа после долгого изучения названий книг выбрала тоненькую книгу в зеленой обложке.
Оливия почувствовала, как сила притяжения повлекла ее к этому прилавку. Она буквально чувствовала запах книг и слышала шелест их страниц. Книги. Оливия сделала глубокий вдох, чтобы прийти в себя. Ей не стоит снова накупать кучу книг, которые она не сможет прочесть в короткий срок. Может выбрать одну книгу, в крайнем случаи две. Но если будет что-то достойное — три. Но не больше.
— Смотри, Оливия, какой переливающиеся браслет. Я и тебе взяла такой же.
— Спасибо, Селли, — улыбнулась Оливия, пряча от подруги сумку с покупками.
— Это что такое? — Селли наморщила лоб. — Оливия! Отец тебя убьет!
— Это всего лишь книги, — попыталась защититься девушка.
— Скажи мне, милая подруга, сколько ты прочла книг с последней покупки?
Селли скрестила на груди руки.
— Я не виновата, что учеба занимала столько времени, — Оливия поджала губы. — Но теперь у меня будет намного больше свободного времени.
***
Высокий молодой человек пробирался сквозь толпу к книжному прилавку. Он знал точно, что ищет. Тонкая книга с желтыми страницами и в невзрачной обложке. Бенджамин Стоун «Сто великих идей» — так гласило название этой книги.
Молодой человек знал, где она лежит на прилавке. Он уже протянул руку, чтобы схватить ее, когда на его пути оказался неповоротливый мужчина в черном шарфе.
— Охох, — прокряхтел он, когда книга выпала из его рук.
Молодой человек быстро нагнулся и поднял книгу.
— Спасибо вам, — улыбнулся мужчина.
Молодой человек рассеяно кивнул и подошел к прилавку.
— Черт, — выругался он. Книга исчезла! Но она была тут. Буквально пару секунд назад.
— Надеюсь, Вы успеваете прочесть все то, что купили в прошлый раз, мисс Свен?
Продавец добродушно улыбнулся светловолосой девушке, передавая ей бумажный пакет с книгами.
— Собираюсь заняться ими этим летом, — девушка скромно улыбнулась и пошла прочь от прилавка.
— Милая девушка, — продавец облокотился на прилавок и загадочно улыбнулся молодому человеку.
— Аммм, наверное, — ответил тот. — Только что, тут лежала книга, — он ткнул пальцем в свободное место между книгами.
— Была, — подтвердил продавец.
— Где она? — воскликнул молодой человек.
— Ее забрала вон та девушка, парнишка. Не успел ты.
Молодой человек открыл и закрыл рот. Он резко развернулся и растворился в толпе.
— Странный парень, — почесав затылок, продавец занялся своими делами.
Его взгляд задержался на темноволосом мужчине с густой бородой, но затем он отвернулся и сразу забыл о нем.
— Черт, какая-то девчонка увела книгу прямо у меня из-под носа.
Молодой человек кинул мокрую шляпу на заднее сидение автомобиля.
— И что же теперь делать Френк?
Толстый мужчина нервно вытер пот со лба.
— Придется проникнуть в их дом и вытащить ее оттуда.
— Но мы не можем вламываться в чужие дома, Френк. Что скажет мистер Спарти?
— Плевать мне, — молодой человек закурил сигарету, но, сделав всего одну затяжку, выкинул ее в окно. — Смотри, Чарли, это она.
— Где?
Мужчины пристально посмотрели на двух молодых особ, весело перепрыгивающих очередную лужу.
— Может сейчас у нее ее забрать, Френк?
— Нет, — покачал тот головой. — И что мы ей скажем? Что мы грабители старых книг? Сегодня ночью я проберусь в ее дом.
— Но…
— Не волнуйся, Чарли, я уже выяснил все, что мне надо про нее.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.