Думал лишь, что мог дать людям реки взамен, и не находил ничего достойного.
Опять же возникает вопрос о название реки. Пишем с большой или с маленькой. Но это Вы потом додумаете, я просто напоминаю.
Он печально вздохнул, готовясь к неприятностям и даже принимая их заслуженную неизбежность.
Непонятно кто служащий или Тан. По прочитанному в дальнейшем вроде служащий, тогда лучше написать Служащий печально вздохнул… Путаница творится из-за того, что перед этим написано про размышления на лице капитана и поэтому читатель считает, что в дальнейшем будет объясняться о чем он думает, а не действия служащего. Желательно исправить.
в его устах это звучало как скороговорка. — Позвольте осмотреть груз.
Тогда уже с маленькой.
— Матте Ирге, старший помощник господина начальника порта, — в его устах это звучало как скороговорка. — Позвольте осмотреть груз.
Непонятно кто это говорит. Если подошел какой-то человек, напишите об этом.
Тан только возмущенно покачал головой, в свою очередь представился, и словно бы из мести не преминул назвать каждого члена своего экипажа по имени.
Из мести кому или мести на что. Непонятно. Можно, догадаться, что ему не понравилась проверка багажа но лучше написать.
Все я поняла! Они все стояли на корабле. Служащий Матте Ирге поднялся на корабль с целью проверки!
Разъясните тогда местонахождение капитана. За время диалога читатель может забыть.
Тан только возмущенно покачал головой, в свою очередь представился, и словно бы из мести не преминул назвать каждого члена своего экипажа по имени.
Если по имени, значит, экипаж должен был построиться или быть на палубе. Тогда так:… экипажа, находящегося на борту, по имени. Или что-то вроде того.
Он попрощался со всеми и быстро спустился по сходням.
… по сходням корабля на берег. Вы все это видите, но читатель тоже должен увидеть.
Второй служащий, которого Марк встретил по прибытию, охранял ворота.
По прибытию куда?
страж непристойно молод
Может, неприлично?
И сколько бы лет ему ни было
не было.
Моих товарищей привлекли в успокоению беспорядков на улице Каменщиков.
Успокоение порядков? Такого нет. Перефразируйте.
И по возможности риск стоит сводить к минимуму.
Лучше сводить в минимуму.
И то, что страж показал столь характерное для его круга неприятие восстаний, личных и массовых, успокаивало.
Непринятие?
Впрочем, никого ни на ней, ни вокруг не было.
Достаточно просто никого вокруг не было.
Не такими помнил Марк жителей Аэндора. Улыбчивые, вдохновенные, спокойные люди, довольные собой и своей жизнью, уверенные в будущем и друг в друге ходили по улицам его памяти.
в его памяти. Но по-моему и так понятно, что город сильно изменился на описаниях того, что сейчас видит герой. По крайней мере мне.
Более того: ремесло, ставшее искусством, и достигшее совершенства овеществленного чуда, положили они в основу благополучия города.
они здесь лишнее.
Марк знал, что такое случалось. Давно.
Может, написать, что давно случалось из-за чего чуда не было либо убрать предложения.
Испуганные и растерянные люди, у которых забрали опору, на которой они строили свою жизнь и благополучие. Единственное, что привыкли считать незыблемым.
Испуганные и растерянные люди, у которых забрали опору, на которой они строили свою жизнь и благополучие — единственное, что привыкли считать незыблемым. — соединит фразы.
Хороший текст. Появились загадочные мастера, создающие аспекты. Но тогда непонятно зачем нужен был пролог с детьми Реки… Думаю, в дальнейшем все проясниться, а пока любопытно, что с же случилось с Хранителями Перекрестка и что произошло в городе Спасибо
Все я поняла! Они все стояли на корабле. Служащий Матте Ирге поднялся на корабль с целью проверки!
Разъясните тогда местонахождение капитана. За время диалога читатель может забыть.