Еще одно… про легенды… и про замки… Оффтопик — … и за что я вам плачу? За что я
 
avatar

Еще одно… про легенды… и про замки…

 

Оффтопик

— … и за что я вам плачу? За что я вам плачу, спрашивается?

Герр Герр кричит на офцера Офицера так, будто он сам лично ему заплатил за охрану порядка, а порядок украли, вот и доверяй охрану порядка всяким там всяким…

— Я на вас нажалуюсь офицеру! – не унимается герр Герр.

— Позвольте, я и есть офицер.

Герр Герр краснеет, как перезрелый помидор, брызжет соком:

— … нет, ладно бы у герра Шмитда… или у герра Штрауба… или у герра Баума… или у герра Шимдтштрауббаума… но у меня! У герра Герра! Немыслимо!

Герр Герр снова в отчаянии показывает на разбитую витрину с таким пафосом, как бдуто от одного его жеста разбитая витрина снова соберется по осколочкам и встанет на свое место. Витрина сжимается под взглядом герра Герра, но при всем своем желании не может вернуться назад.

— Вы хоть понимаете, что сюда невозможно пробраться снаружи? – снова взрывается герр Герр, — не-воз-мож-но!

Больше всего герр Герр возмущается, что случилось невозможное – это ж куда годится, это же конец порядку, так, глядишь, и сам порядок украдут, вот так проснутся утром добрые бюргеры, а порядка-то и нет.

— Она не была разбита изнутри, — говорит Офицер.

— Что вы имеете в виду? Уж не хотите ли вы сказать, что…

— … она не была разбита изнутри.

— Уж не хотите ли вы сказать, что вор тайно пробрался…

— … видеокамеры не показали никакого вора.

— И мои замки… мои прекрасные замки! Начнется рабочий день, магазин откроется – он должен открыться, понимаете? И придут туристы, и что я им скажу? А? Что я им скажу?

Офицер теряется на минуту, потом тут же находит себя в лабиринте узких улочек, на то он и офицер. Отчаянно пытается понять, про какие замки говорит герр Герр, а ведь не бедный человек, если у него не одно родовое поместье, а штук несколько, ну так кто ему запретит…

— Мои замки… Да вы даже представить себе не можете, чего здесь только не было! Драхенбург! Эльц! Гогенцоллер! Нойшванштайн!

Офицер не верит своим ушам, еще пытается что-то возразить, хотя какое тут может быть «возразить», герр Герр не тот человек, чтобы ему возражать, и вообще…

— … Монсвальт…

Тут уже Офицер не выдерживает, вспыхивает, как спичка:

— Но… позвольте, его же не существует!

— … да как не существует, если он стоял вот здесь! – герр Герр в гневе показывает на прилавок.

Офицер задумывается, не позвонить ли в психиатрическую помощь, и тут же хлопает себя по лбу, осененный:

— Вы продавали сувениры, не так ли?

— Совершенно верно, ну а что же, по-вашему? Уж не подумали ли вы, что я продаю настоящий Нойшванштайн, наше величайшее достояние? Это все эти виноваты…

— Кто эти?

— Ну, эти… эти самые…

Герр Герр не договаривает, кто – эти самые, офицер снова настороженно смотрит на витрину:

— Боюсь, все намного сложнее… в магазин никто не входил, а витрина разбита изнутри!

 

— … не желаете ли экскурсию?

— А...?

Пытаюсь понять, что я вижу, вроде бы пока в Голландии был, ничего такого не пробовал, или нет, заходил же в какую-то крохотную кафешечку за чашечкой кофе, мало ли чего они мне в этой чашечке поднесли, судя по цене, которую они с меня содрали, там не кофе был в этой чашечке, ой, не кофе… вот и мерещится теперь не пойми что…

— … не желаете ли экскурсию?

— Нет, не отстанет глюк, так и будет за мной шариться, крохотный замок на пустоши, совсем крохотный, мне по пояс…

— Э-э-э…

— … всего пять евро…

Хочу ретироваться, тут же спохватываюсь, задумываюсь, а почему бы и да…

— … уважаемые туристы, перед вами уникальный замок двенадцатого века…

— Разве вы настоящий?

— А… разве нет?

— … но, насколько мне известно, настоящий замок…

 

… герр Герр, мы нашли ваши замки.

— Отлично, а то я уже думал… Это… это еще что такое? Это что такое, я вас спрашиваю, а?

— Позвольте, это…

— … ваши замки, герр Герр…

— Да вы что, издеваетесь? Вы что, издеваетесь, я спрашиваю? Это же… это… От них одни обломки остались, вот что!

— Ну что же, скажите спасибо тому негодяю, который раскрыл замкам правду!

— Какую еще правду?

— Правду о том, что должны сделать замки, чтобы стать настоящими… Скажите спасибо тому, кто рассказал им о сражениях, о битвах…

— … и что мне теперь со всем с этим делать? Как я их должен продавать? Вы хоть понимаете, что я разорен?

— Ну… я полагаю, что на руины замков тоже найдутся покупатели…

— Он полагает! Вы посмотрите на него, он полагает! Где порядок, я вас спрашиваю? Где порядок?

Герр Герр смотрит на офицера так, будто это он виноват, что пропал порядок, что он сию минуту должен достать из кармана порядок и вернуть его на место…

 

… эта книга предназначена прежде всего для замков – чтобы замки могли прочитать и узнать правду о самих себе, о том, что должен делать настоящий замок…

 

— … вы… это вы писали?

— Да, я хотел помочь замкам…

— Ну ничего себе, вот уж помогли так помогли! В жизни не думал, что замки будут строить свой город!

— А разве это запрещено законом?

— Нет, но… – офицер понимает, что ничего не может сделать, действительно, нет такого закона, чтобы замкам строить свои города, и даже порядок не нарушен, город-то по всем нормативам построен, не придерешься…

 

… собираются на ежегодное празднество, посвященное отбытию очередного города сувенирных замков в дальнее странствие к чужим землям под чужими солнцами…

 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль