Демо-версия выходящего рассказа. Конечно же, в произведении будут ещё правки:
"… — И всё-таки, как вы можете объяснить наличие двух изуродованных тркпов на своём участке, господин Росс? — капитан Смолвуд нервно барабанил пальцами по столу, — вы понимаете, что за подобное вам грозит очень большой срок?
Я устало откинулся на спинку неудобного стула.
— Повторю вам ещё раз: я их не убивал и в моём саду накануне не было никого из посторонних. Да, я общался с митером Прайсом и Нэнси Джексон незадолго до того, как… как с ними произошло такое, но поверьте — я к этому абсолютно не причастен!
— А кто же тогда причастен? — голос Смолвуда стал более разздражённым, — посудите сами, мистер: вы в абсолютном одиночестве живёте на самом краю Кемпбелла, ни с кем, по словам опрошенных соседей, близко не общаясь и почти не выходя из своего дома. Вдруг, ни с того ни с сего, в тихом уголке начинают происходить зверские убийства, жертвы которых почему-то оказываются у крыльца именно вашего дома, при этом никаких чужих следов не было обнаружено ни в одном случае, ни в другом. Всё это можно было бы списать на взбесившуюся охранную собаку, посколько тела убитых изуродованы самым неимоверным образом, но ведь у вас нет никакого пса, верно мистер Росс?
— То есть вы арестовали меня лишь на основании того, что я — «тёмная лошадка»? — криво усмехнулся я.
— Всё целиком сходится на вас: тела обнаружены у вашего, ни у какого-либо другого, а именно у вашего дома, что твориться у вас на уме понять невозможно, ибо вы избегаете близких контактов с людьми, к тому же жертв нашего неуловимого маньяка, последним видели как раз вы. Так что, мистер…
Я тяжело вздохнул. Похоже, придётся всё им показать. Очередных суток в этой вонючей камере, я просто не выдержу.
— Я готов предъявить вам доказательство, что я — не убийца, — сделав паузу в несколько секунд, я продолжил: — но для этого вы должны отвести меня домой. Под вашим руководством.
Капитан нахмурил брови:
— Если это такая хитрость…
— Стыд за лишение свободы невиновного будет на вашей совести, мистер Смолвуд!
— Ладно, — Смолвуд вяло махнул рукой, — но имейте ввиду, Спенсер: если это попытка ввести полицию в заблуждение, вам придётся горько об этом пожалеть!
Капитан и его молодой помощник Финли посадили меня в клетку тюремной машины и мы поехали к моему дому. На месте прибытия с моих рук сняли цепи, ибо из-за них я не мог отпереть калитку.
— Какой же всё-таки у вас чудесный сад, господин Росс! — в который раз восторгался Смолвуд, с наслаждением любуясь моими замечательнейшими растениями, — вы просто флора-волшебник!
— Благодарю за комплимент! — усмехнулся я, медленно поворачиваясь к полицейским лицом, — а теперь, будьте осторожны, господа, не подходите к ним слишком близко!
— Это почему же? — удивился Смолвуд, ощупывая мясистые листья подсолнухов, — разве…
Прежде чем он успел договорить, находящийся за его спиной подсолнух резко вытянул вперёд свои листки, крепко опутав тело капитана на подобии кокона. Перепуганный страж закона задёргался из стороны в сторону, однако жёлтый цветочек оказался сильнее. В ту же минуту, растущие рядом с ним маки, чуть подались в сторону капитана и вдруг резко «дунули» струёй своих семян ему в лицо. Через полминуты, от лица Смолвуда остался лишь голый череп. Финли, наблюдавший за этой картиной с ужасом в глазах, завизжал и бросился к выходу, однако виноградные побеги, бросившись вперёд, скрутили его ноги — бедняга упал прямо на клумбу с гладиолусами. Те моментально пришли в движение: из промежутков между их лепестками, выскочило множество крошечных сабелек и цветы резко завращались вокруг своей оси, измельчая тело орущего полицейского. Кровь фонтаном летела во все стороны.
— Я не имею к убийствам никакого отношения, — улыбаясь, проговорил я, — их совершили мои цветочки! Они очень не любят, когда меня обижают!"
Здесь, «за кадром», должен раздаться саундтрек их «Хэллоуина» (пусть в тридцатые годы его ещё не было).
Демо-версия выходящего рассказа. Конечно же, в произведении будут ещё правки:
"… — И всё-таки, как вы можете объяснить наличие двух изуродованных тркпов на своём участке, господин Росс? — капитан Смолвуд нервно барабанил пальцами по столу, — вы понимаете, что за подобное вам грозит очень большой срок?
Я устало откинулся на спинку неудобного стула.
— Повторю вам ещё раз: я их не убивал и в моём саду накануне не было никого из посторонних. Да, я общался с митером Прайсом и Нэнси Джексон незадолго до того, как… как с ними произошло такое, но поверьте — я к этому абсолютно не причастен!
— А кто же тогда причастен? — голос Смолвуда стал более разздражённым, — посудите сами, мистер: вы в абсолютном одиночестве живёте на самом краю Кемпбелла, ни с кем, по словам опрошенных соседей, близко не общаясь и почти не выходя из своего дома. Вдруг, ни с того ни с сего, в тихом уголке начинают происходить зверские убийства, жертвы которых почему-то оказываются у крыльца именно вашего дома, при этом никаких чужих следов не было обнаружено ни в одном случае, ни в другом. Всё это можно было бы списать на взбесившуюся охранную собаку, посколько тела убитых изуродованы самым неимоверным образом, но ведь у вас нет никакого пса, верно мистер Росс?
— То есть вы арестовали меня лишь на основании того, что я — «тёмная лошадка»? — криво усмехнулся я.
— Всё целиком сходится на вас: тела обнаружены у вашего, ни у какого-либо другого, а именно у вашего дома, что твориться у вас на уме понять невозможно, ибо вы избегаете близких контактов с людьми, к тому же жертв нашего неуловимого маньяка, последним видели как раз вы. Так что, мистер…
Я тяжело вздохнул. Похоже, придётся всё им показать. Очередных суток в этой вонючей камере, я просто не выдержу.
— Я готов предъявить вам доказательство, что я — не убийца, — сделав паузу в несколько секунд, я продолжил: — но для этого вы должны отвести меня домой. Под вашим руководством.
Капитан нахмурил брови:
— Если это такая хитрость…
— Стыд за лишение свободы невиновного будет на вашей совести, мистер Смолвуд!
— Ладно, — Смолвуд вяло махнул рукой, — но имейте ввиду, Спенсер: если это попытка ввести полицию в заблуждение, вам придётся горько об этом пожалеть!
Капитан и его молодой помощник Финли посадили меня в клетку тюремной машины и мы поехали к моему дому. На месте прибытия с моих рук сняли цепи, ибо из-за них я не мог отпереть калитку.
— Какой же всё-таки у вас чудесный сад, господин Росс! — в который раз восторгался Смолвуд, с наслаждением любуясь моими замечательнейшими растениями, — вы просто флора-волшебник!
— Благодарю за комплимент! — усмехнулся я, медленно поворачиваясь к полицейским лицом, — а теперь, будьте осторожны, господа, не подходите к ним слишком близко!
— Это почему же? — удивился Смолвуд, ощупывая мясистые листья подсолнухов, — разве…
Прежде чем он успел договорить, находящийся за его спиной подсолнух резко вытянул вперёд свои листки, крепко опутав тело капитана на подобии кокона. Перепуганный страж закона задёргался из стороны в сторону, однако жёлтый цветочек оказался сильнее. В ту же минуту, растущие рядом с ним маки, чуть подались в сторону капитана и вдруг резко «дунули» струёй своих семян ему в лицо. Через полминуты, от лица Смолвуда остался лишь голый череп. Финли, наблюдавший за этой картиной с ужасом в глазах, завизжал и бросился к выходу, однако виноградные побеги, бросившись вперёд, скрутили его ноги — бедняга упал прямо на клумбу с гладиолусами. Те моментально пришли в движение: из промежутков между их лепестками, выскочило множество крошечных сабелек и цветы резко завращались вокруг своей оси, измельчая тело орущего полицейского. Кровь фонтаном летела во все стороны.
— Я не имею к убийствам никакого отношения, — улыбаясь, проговорил я, — их совершили мои цветочки! Они очень не любят, когда меня обижают!"
Здесь, «за кадром», должен раздаться саундтрек их «Хэллоуина» (пусть в тридцатые годы его ещё не было).