Работники друг на друга смотрят с ненавистью, это ж надо же было кому-то ляпнуть…
Не, никто не признается, все работают, прядут, что еще делать-то.
Джилл тоже прядет.
Торопится.
Мало времени у Джилл, а времени много, и нужно время спрясть в тонкие нити.
Да, вот именно так.
Мало времени у Джилл, а времени много. И все-то время распутать надо, и все-то надо напрясть, в нитки смотать, а там уже из времени из этого будут ткань реальности ткать.
Так уж заведено.
Торопится Джилл.
И все торопятся. Да как же не торопиться, замешкаешься, отвлечешься – и не напрядешь ничего, а не напрядешь, так и без жалованья останешься, долго ли.
Подбадривают друг друга, давай-давай, шевелись, а ты чего там копаешься, а ты чего…
И тут кто-то:
Йольский кот.
И все вздрагивают.
Ну, еще бы, жуть-то какая, кто ж такое говорит.
Кот.
Да еще и йольский.
А?
Не знаете, кто такой?
Ну, повезло вам, раз про йольского кота не знаете, а у нас вот боятся этого кота, у-ух, как боятся.
Еще бы не бояться, он же не дремлет, он же ждет, он же смотрит, кто-кто пряжу в срок до Йоля не допрял. А как грянет Йоль в самую длинную ночь в году, так и йольский кот придет, там и посмотрит, кто напрял, а у кого ничего не готово. А кто не напрял время, того йольский кот сожрет.
Вот так.
Джилл торопится, Джилл спешит, а нет-нет да и отвлечется, да и посмотрит на время, которое прядет. Вот, например, мир такой, в нем дома осенью на юг улетают.
Вот так – порх-порх – и улетели.
А там Джек.
Какой Джек?
Да обыкновенный.
В доме своем живет, хороший у него дом, от отца остался.
Вот живет он в доме, а тут бац – и осень, и зима на подходе, пора на юг лететь.
Весь городок маленький в стаю собирается, на юг летит.
— Джилл!
Это хозяйка.
Ух, злющая хозяйка, еще бы не злющая, вот так Джилл не напрядет времени, — что-то хозяйка продавать на базаре будет?
Спохватывается Джилл.
Прядет время быстро-быстро.
Йоль-то близко, несколько часов до йоля осталось.
Мало времени у Джилл.
А времени много.
А столько еще нужно времени напрясть.
Нет-нет да и посмотрит Джилл украдкой, что за времена распутывает.
Вот время так время, всем временам время, цветущие парки, золотые дворцы…
А вот страшные времена, черная земля, пеплом засыпанная.
А нет-нет да и посмотрит Джилл на мир, где дома, а там дома – порх! – и улетели.
А вот Джек в свой дом заходит, двери закрывает.
К штурвалу становится.
Дом крыльями взмахивает…
Взмахивает…
Взма…
Смотрит Джилл, а одно крыло у дома на одном-единственном шурупе держится, вот-вот отвалится, вот-вот…
Джилл замирает.
Дом взмывает в небо, летит, подхваченный метелью, летит, подхва…
Падает, беспомощно кувыркается, разлетается в щепки на одиноком утесе…
Джилл вскрикивает.
А тут и хозяйка:
— Джилл!
Гневается хозяйка, да как не гневаться, Джилл, негодница, ничего не делает, сидит, врмена смотрит, а кто времена прясть будет?
Мало времени у Джилл.
А времени у Джилл много.
Все уже время свое расплели, и хозяйке несут, и хозяйка каждой девушке обновку дает, так заведено.
А у кого обновки нет, того йольский кот слопает.
Придет йольский кот, чернее самой ночи, ростом с быка, и ленивицу слопает.
Легенда такая.
Ну, конечно, легенда, а вы как думали, где это видано, чтобы по правде явился кот и сожрал.
Хозяйка идет.
Ох, злющая хозяйка, да как ей злющей не быть, Джилл, бездельница, ничего не напряла, у-у-ух, хозяйка этой Джилл устроит…
Смотрит хозяйка.
А Джилл нет.
Вот так.
Совсем нет.
И нитки все путаны-перепутаны, время все перемешано.
И следы на снегу – топ-топ-топ – лапки кошачьи.
Кот.
Йольский.
Спряталась хозяйка, ушла к себе в покои и носа не показывает.
Полночь.
Йоль.
Джилл прислушивается, — что-то случилось, что-то приближается, что-то, что-то…
А вот и он.
Черный, огромный.
Йольский кот.
Фыркает, мурчит чего-то, сладко потягивается.
Смотрит на нити, щурится, глаза у кота желтые, как две луны.
Сердится Джилл, замахивается на кота, да на такого хоть зазамахивайся, всё без толку.
Играет кот.
Радуется.
Путает время.
Всё-всё время перепутал, уже непонятно, где свое время, где чужое, где какое.
И Джилл сама во времени запуталась.
Мечется Джилл, ищет свое время, да нет, не её это время, время какое-то незнакомое, большие дома машут крыльями, собираются в стаи, хотят лететь на юг…
Джилл оглядывается, торопится к большому дому на окраине:
— Джек! Джек!
Из дома выходит Джек, смотрит на Джилл, не понимает, не узнает…
— Сударыня, вы…
Джилл показывает пальцем:
— Крыло! Крыло!
Джек оборачивается, какое крыло, откуда крыло, а вот оно что, крыло-то на одном шурупе держится, так и улетит…
Джек кидается на крышу дома привинчивать крыло.
Джилл хлопочет, помогает.
Вот и крыло привинтили.
Темнеет уже, первый снег метет.
Джек становится к рулю, командует дому, как отец командовал:
— Полный вперед!
Выверяет курс.
Спохватывается, смотрит на Джилл, гостья же в доме, а он даже чашку кофе не предлагает…
Йольский кот
Йольский кот.
Вот зачем это сказали, вот зачем сказали, а?
Вот кто это сказал?
Работники друг на друга смотрят с ненавистью, это ж надо же было кому-то ляпнуть…
Не, никто не признается, все работают, прядут, что еще делать-то.
Джилл тоже прядет.
Торопится.
Мало времени у Джилл, а времени много, и нужно время спрясть в тонкие нити.
Да, вот именно так.
Мало времени у Джилл, а времени много. И все-то время распутать надо, и все-то надо напрясть, в нитки смотать, а там уже из времени из этого будут ткань реальности ткать.
Так уж заведено.
Торопится Джилл.
И все торопятся. Да как же не торопиться, замешкаешься, отвлечешься – и не напрядешь ничего, а не напрядешь, так и без жалованья останешься, долго ли.
Подбадривают друг друга, давай-давай, шевелись, а ты чего там копаешься, а ты чего…
И тут кто-то:
Йольский кот.
И все вздрагивают.
Ну, еще бы, жуть-то какая, кто ж такое говорит.
Кот.
Да еще и йольский.
А?
Не знаете, кто такой?
Ну, повезло вам, раз про йольского кота не знаете, а у нас вот боятся этого кота, у-ух, как боятся.
Еще бы не бояться, он же не дремлет, он же ждет, он же смотрит, кто-кто пряжу в срок до Йоля не допрял. А как грянет Йоль в самую длинную ночь в году, так и йольский кот придет, там и посмотрит, кто напрял, а у кого ничего не готово. А кто не напрял время, того йольский кот сожрет.
Вот так.
Джилл торопится, Джилл спешит, а нет-нет да и отвлечется, да и посмотрит на время, которое прядет. Вот, например, мир такой, в нем дома осенью на юг улетают.
Вот так – порх-порх – и улетели.
А там Джек.
Какой Джек?
Да обыкновенный.
В доме своем живет, хороший у него дом, от отца остался.
Вот живет он в доме, а тут бац – и осень, и зима на подходе, пора на юг лететь.
Весь городок маленький в стаю собирается, на юг летит.
— Джилл!
Это хозяйка.
Ух, злющая хозяйка, еще бы не злющая, вот так Джилл не напрядет времени, — что-то хозяйка продавать на базаре будет?
Спохватывается Джилл.
Прядет время быстро-быстро.
Йоль-то близко, несколько часов до йоля осталось.
Мало времени у Джилл.
А времени много.
А столько еще нужно времени напрясть.
Нет-нет да и посмотрит Джилл украдкой, что за времена распутывает.
Вот время так время, всем временам время, цветущие парки, золотые дворцы…
А вот страшные времена, черная земля, пеплом засыпанная.
А нет-нет да и посмотрит Джилл на мир, где дома, а там дома – порх! – и улетели.
А вот Джек в свой дом заходит, двери закрывает.
К штурвалу становится.
Дом крыльями взмахивает…
Взмахивает…
Взма…
Смотрит Джилл, а одно крыло у дома на одном-единственном шурупе держится, вот-вот отвалится, вот-вот…
Джилл замирает.
Дом взмывает в небо, летит, подхваченный метелью, летит, подхва…
Падает, беспомощно кувыркается, разлетается в щепки на одиноком утесе…
Джилл вскрикивает.
А тут и хозяйка:
— Джилл!
Гневается хозяйка, да как не гневаться, Джилл, негодница, ничего не делает, сидит, врмена смотрит, а кто времена прясть будет?
Мало времени у Джилл.
А времени у Джилл много.
Все уже время свое расплели, и хозяйке несут, и хозяйка каждой девушке обновку дает, так заведено.
А у кого обновки нет, того йольский кот слопает.
Придет йольский кот, чернее самой ночи, ростом с быка, и ленивицу слопает.
Легенда такая.
Ну, конечно, легенда, а вы как думали, где это видано, чтобы по правде явился кот и сожрал.
Хозяйка идет.
Ох, злющая хозяйка, да как ей злющей не быть, Джилл, бездельница, ничего не напряла, у-у-ух, хозяйка этой Джилл устроит…
Смотрит хозяйка.
А Джилл нет.
Вот так.
Совсем нет.
И нитки все путаны-перепутаны, время все перемешано.
И следы на снегу – топ-топ-топ – лапки кошачьи.
Кот.
Йольский.
Спряталась хозяйка, ушла к себе в покои и носа не показывает.
Полночь.
Йоль.
Джилл прислушивается, — что-то случилось, что-то приближается, что-то, что-то…
А вот и он.
Черный, огромный.
Йольский кот.
Фыркает, мурчит чего-то, сладко потягивается.
Смотрит на нити, щурится, глаза у кота желтые, как две луны.
Видит время, смотанное в клубки.
Радуется.
Мурчит.
Хватает клубки, когтями, когтями, когтями, играет, ну, любят коты с клубками играть.
Кот.
Йольский.
Здоровый котяра, ростом с большого быка.
Сердится Джилл, замахивается на кота, да на такого хоть зазамахивайся, всё без толку.
Играет кот.
Радуется.
Путает время.
Всё-всё время перепутал, уже непонятно, где свое время, где чужое, где какое.
И Джилл сама во времени запуталась.
Мечется Джилл, ищет свое время, да нет, не её это время, время какое-то незнакомое, большие дома машут крыльями, собираются в стаи, хотят лететь на юг…
Джилл оглядывается, торопится к большому дому на окраине:
— Джек! Джек!
Из дома выходит Джек, смотрит на Джилл, не понимает, не узнает…
— Сударыня, вы…
Джилл показывает пальцем:
— Крыло! Крыло!
Джек оборачивается, какое крыло, откуда крыло, а вот оно что, крыло-то на одном шурупе держится, так и улетит…
Джек кидается на крышу дома привинчивать крыло.
Джилл хлопочет, помогает.
Вот и крыло привинтили.
Темнеет уже, первый снег метет.
Джек становится к рулю, командует дому, как отец командовал:
— Полный вперед!
Выверяет курс.
Спохватывается, смотрит на Джилл, гостья же в доме, а он даже чашку кофе не предлагает…