Какая жуть, хорошо хоть, что посреди лета)) дух северных легенд, как по мне, передан
 
avatar

Какая жуть, хорошо хоть, что посреди лета)) дух северных легенд, как по мне, передан прекрасно.

Легкости чтения мешает обилие эпитетов и прилагательных. Текст от этого получается высокопарным. Совсем не обязательно каждому существительному добавлять характеристики)

Некоторые моменты, которые вызвали вопросы или не понравились, опечатки

мать вздохнула от неудачной попытки убедить сына

по-моему, вздыхают «о», а не «от». Не уверен, но в глаза бросилось

 

Мальчик лишь тихо вслед пожелал ей до боли в животе наесться сладостей за праздничным столом

плохо построенное предложение. Возможно, что-то можно убрать или переставить местами.

 

Ларус был знатным хулиганом среди сверстников в школе, второго такого задиру и драчуна можно с трудом отыскать.

Время несогласованно как-то. Возможно, подразумевалось «можно было».

 

Басистый обволакивающий голос окликнул Ларуса и в дверном проеме показался весьма солидных размеров мужчина, с густой и черной, как смоль бородой и такой же шевелюрой.

То был отец мальчишки, добродушный толстяк и душа любой компании.

— Сынок, нам пора, — мужчина широко улыбнулся и отправил руки в карманы пальто.

В первом предложении не хватает запятой, а, может, и парочки)

Отрывок выделил, потому что уж слишком акцентировано внимание на отцовстве. Уточнение, что то был отец излишне, потому что вряд ли кто-либо еще окликал бы Ларуса «сынок».

Второе предложение говорит о его добродушии. Руки в карманы — психологически оборонительный жест, а в связке с тем, что сделал он его перед тем, как обратиться к близняшкам, неопасным детям — тем более странен.

Моя больная фантазия и генератор поиска скрытого смысла заработали на полную катушку))

 

глава семейства убирал на чердак лишние стулья, некогда вытащенные для гостей.

некогда — это давно, даже, пожалуй, очень давно. Так загодя готовились принимать гостей? Да и, может, рановато их сразу прятать обратно-то? Рождество это ж, обычно, не только вечер, после него еще несколько дней празднеств.

 

Брат с сестрой все еще сидели возле камина, и развлекали себя дележкой сладостей. Их веселье

Из текста следует, что дружными они не были. Поэтому дележка — очень сомнительно, что развлечение. По крайней мере, для обоих. Если же так и задумывался переносный смысл, то возможно, стоит взять слово веселье в парные кавычки "".

 

Вскоре весь дом уснул, заключенный в объятия тишины.

Часы еле слышно отстучали три ночи, и стрелки лениво продолжили свой ход. Сонную тишину нарушил раздавшийся на кухне звук похожий на скрежет, и шорох.

выделенное, возможно, несущественно.

В последнем предложении шорох выбился из структуры предложения. Например, «нарушили раздавшиеся на кухне шорох и звук, похожий на скрежет» (насчет запятой в своем примере — не уверен)

 

Тихо шаркая ногами, обутыми в деревянные грязные ботинки, и шурша длинной поношенной юбкой старого платья, не прошенная гостья

возможно ошибаюсь, но почему-то считал сложившимся выражением деревянные башмаки, а не ботинки. Непрошеная слитно.

 

Закончив свои чудовищный ритуал поедания детской плоти,

Закончив свои чудовищный ритуал поедания детской плоти, Грила водрузила на свой горб ужасную ношу, которая оставила на ковре огромное темное пятно, приютила на плече своего любимца и, развернувшись, скрылась в темном коридоре.

мне кажется, что принадлежность вполне очевидна и без уточнений. Не хватает только «коридоре, ступая своими ногами»)

 

Однако малыши, бурно рисовавшие в своем воображение образ ужасной великанши, представляя уши на ее огромном ноcу, несколько голов с тремя глазами, ложась спать, тряслись под одеялами и украдкой смотрели на окна своих комнат.

Чудовище приподняло свою жертву, облизала толстым пупырчатым языком шею девочки и отправила ребенка в мешок, из которого выглядывали маленькие детские ручки капризных близняшек Сигрун и Асты, и просматривалось со стеклянными глазами бледное искаженное лицо хулигана Ларуса.

Попытавшись их отогнать приятными и добрыми мыслями, он постарался уснуть, но странный шорох и шипение в коридоре, которые становились все ближе и ближе к его комнате, заставили насторожиться мальчонку.

Слишком много эпитетов и длинных сложных предложений, как эти. Прилагательные перегружают, обороты тоже, возможно, без них, или при меньшем их количестве, предложения читались и воспринимались бы легче, и не возникало бы желания разбить их на более простые.

 

Обижать критикой не хотел. Просто я зануда и требовательный читатель.

С добром!

 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль