Возможно, что я написала о ней не так много, как хотелось бы. Но, признаться, я сделала это специально, чтобы читатели узнавали её вместе с воскрешённым главгероем.
Да, но при этом глава начинается с её точки зрения — м.б. не описывать те факты, которые читателю и воскрешённому(я думаю уже вполне понял, кто это, ну да ладно)) не должны быть известны, а просто чуть углубить-расширить погружение в её настроение и т.д? Тут конечно тебе виднее, но в этом и сложность передачи ситуации с т.з. многих персонажей — чтобы показать именно взгляд другими глазами, а не просто переместить камеру, как оператор.
Мне кстати очень нравится, как Агата описана в плане жестов и каких-то внешних черт. А почему я подумал, что тут подразумевается знание читателем «Паутины времени» — в следующей главе очень серьёзные отсылки к ней, насколько я понимаю, то же фото и т.д.))
Немного вычитки
Вообще эта глава очень чистая в этом плане, так что вычитка в основном про повторы+вкусовщина)))
змеёй ползающему посреди снега
Наверное, не змеёй — он же уже на четвереньках))
Их скорее интересовал автомобиль в метрах от него.
Лучше «в паре метров», или «в десятке метров».
но огонь почему-то не задел ствол, однако обгоревший каркас фактически слился со старым стволом
Два ствола. Лучше один из них на дерево заменить))
Мне нравятся мысли воскрешённого — очень естественные и живые.
Тогда зачем они бросили его, после всего, что они проделали с ним?
— второе «они» можно убрать совершенно безболезненно))
Для белой колдуньи Агаты этот день казался совершенно обычным.
Имхо, но по-моему более складно «день обещал стать совершенно обычным», либо «Белой колдунье Агате этот день казался совершенно обычным».
Серые краски улицы слегка скрашивались перед взором оранжевым светом, падающим с пластиковой люстры-купола над головой Агаты.
— Можно просто «над головой», чтобы убрать повтор Агаты))
Впрочем, иногда грусть приносит куда больше удовольствия, чем радость.
— удовольствия?.. Или речь о том, что грусть бывает гораздо более осмысленной? Смысл я уловил, но рекомендовал бы обратить внимание на эту фразу, т.к. один из маркеров, характеризующих Агату, как личность, как раз помогло бы чуть-чуть ярче её обозначить.
И потому перед взором встал образ другой, пока неузнаваемой девушки, подготовивший нужный ответ.
— наверное, точнее будет «подсказавший». Она ведь не готовила этот ответ, как доклад))
Гримаса отчаяния слишком сильно пугала её, чтобы она оставалась в стороне.
— слишком пугала её, чтобы оставаться в стороне(чтобы убрать лишнее местоимение).
сказала Агата и прежде, чем выслушать его, проговорила следующее.
— следующее — очень формально. «Сказала Агата, и, прежде чем выслушать его, предупредила».
и начала сканировать его, параллельно изучая его внешность.
— его-его...«одновременно всматриваясь в глаза, изучая кожу и заострившиеся черты»(вот я завернул, всё чтоб второе «его» убрать))) Ну это просто для примера и чтобы предложение сделать менее сухим))
Агату передёрнуло от последней фразы, и она опустила руку на стол, которая нервно затряслась от непредвиденных последствий сканирования.
— непредвиденные последствия сканирования лучше просто убрать. «Рука упала на стол и нервно затряслась», или там «рука упала на стол, пальцы мелко дрожали». Догадаться, что это эффект сканирования, можно по дальнейшему описанию — кстати, оно очень крутое)) Вообще нравятся эпизоды, в которых подступает такая потусторонняя жуть.
Мне кстати очень нравится, как Агата описана в плане жестов и каких-то внешних черт. А почему я подумал, что тут подразумевается знание читателем «Паутины времени» — в следующей главе очень серьёзные отсылки к ней, насколько я понимаю, то же фото и т.д.))
Вообще эта глава очень чистая в этом плане, так что вычитка в основном про повторы+вкусовщина)))
Мне нравятся мысли воскрешённого — очень естественные и живые.