Наверное, сразу стоит сказать, что от исполнения музыки и связанной с ней тонкостей, тем более блюза, я далёк, потому приличный кусок текста прошёл мимо меня. Сильно сомневаюсь, что анализ будет экзистенциальным, но, даже если всё будет мимо, высказывать простое мнение тут вроде бы не запрещается.
Для начала вещи, что царапнули. Цитат не будет (ибо сижу без мышки и лень), скажу в общем. Это вот ни разу не Америка, тем более не тех годов. Описания, последовательность слов, целые фразы — всё это кричало о современном, причём больше русском (как мне кажется) обществе. Первый пример, что вспоминается — смотреть волком. Нет в Америке такой фразы. Есть такая же по смыслу, но сама фраза — не оттуда. И таких мелочей собрался мешок, что совершенно не позволило проникнуться духом Америки того времени. Да, при переводе, скорее всего так и сделали бы — подставили это самое «смотреть волком», чтобы русский человек мог понять смысл, но это же и убивает атмосферу другой страны, языка, образа мыслей и жизни. Может из-за этого, что не затянуло, не поверил в рассказ, появились и остальные придирки.
Парень, который прогулкой хочет измотать себя и отвлечься от мыслей, тоже вызвал недоумение. Я человек, гуляющий порой в день по 20 км по морозу, ни разу не устаю, хотя спортивной формой не блещу, а там лоб 22 (кажется) лет, который в силу времени и обстановки явно сложен получше, и такие наивные мысли. Не знаю в общем.
Водитель, «забывший» о мокром шоссе, тоже удивил. Дождь описан сильный, такой, что накидки не спасали, то есть, должны были быть включены дворники и наличествовать нулевая видимость. Очень сложно в такой ситуации забыть о мокрой дороге, не говоря уж о том, что байкеров он бы увидел только чуть ли не в упор, из-за всё той же плохой видимости.
И так, совсем уж мелочь — с чего гг получил отмену призыва (со стороны обычной логики, не логики повествования). Я мало что знаю о войне во Вьетнаме, но как-то не поверилось в такую манну небесную.
Экзистенциальный разбор… Ну да, тут показан пример, как коротка бывает жизнь и её примечательное свойство заканчиваться внезапно. Как и то, что пока человеку не дадут серьёзный пинок, он с места не двинется, чтобы изменить свою жизнь. Показан гг, на которого снизошло это озарение после смерти девушки. Яркой фразой показано, как гг грызёт чувство вины. Но…
Меня всё терзало ощущение, что всё это было. Оно и не удивительно, на эту тему написаны тысячи рассказов и целых книг. С одной стороны это хорошо — ситуация, в общем-то, обыденная, узнаваемая, обстоятельства у многих могут сложиться схожим образом. С другой — нет некой яркости, запоминаемости, чтобы именно этот рассказ остался в голове, а не те самые тысячи других. Литература, в особенности такая, написанная показать, какой хрупкой бывает жизнь, должна быть запоминающейся. После неё должен ходить, как мешком по голове пришибленный, и думать о прочитанном, примерять к себе. Впрочем, тут может сказываться банальный опыт, что я такое уже читал и меня оно уже не цепляет, а кого-то нового глядишь и вдохновит сделать шаг на пути к мечте. Так-то в тексте для этого всё есть. Вот тебе нерешительный гг с мечтой; вот тебе обстоятельства, не позволяющие, как ему кажется, эту мечту осуществить; вот толчок, толкающий пойти против этих обстоятельств и вот успех, который принёс этот миг решимости. Да только замешано оно всё как-то… неправильно, не в тех пропорциях.
Вообще я, наверное, не лучший читатель коротких рассказов, редко они меня цепляют. Да и изложение некоторых вещей не понравилось. Как мне кажется, тут слишком уж затянута концовка. Достаточно было бы в пару абзацев показать, что он изменил свою жизнь и идёт к своей мечте, а тут окончание всё тянется и тянется. Рассказы, имхо, на то и рассчитаны — чтобы у читателя больше работала фантазия, автор только даёт для неё пищу, но тут этой пищи слишком уж много. Сложилось ощущение, что автор не знал, как лучше закончить рассказ, и именно поэтому он так затянулся.
КРИТИКА НА КОНКУРС
Наверное, сразу стоит сказать, что от исполнения музыки и связанной с ней тонкостей, тем более блюза, я далёк, потому приличный кусок текста прошёл мимо меня. Сильно сомневаюсь, что анализ будет экзистенциальным, но, даже если всё будет мимо, высказывать простое мнение тут вроде бы не запрещается.
Для начала вещи, что царапнули. Цитат не будет (ибо сижу без мышки и лень), скажу в общем. Это вот ни разу не Америка, тем более не тех годов. Описания, последовательность слов, целые фразы — всё это кричало о современном, причём больше русском (как мне кажется) обществе. Первый пример, что вспоминается — смотреть волком. Нет в Америке такой фразы. Есть такая же по смыслу, но сама фраза — не оттуда. И таких мелочей собрался мешок, что совершенно не позволило проникнуться духом Америки того времени. Да, при переводе, скорее всего так и сделали бы — подставили это самое «смотреть волком», чтобы русский человек мог понять смысл, но это же и убивает атмосферу другой страны, языка, образа мыслей и жизни. Может из-за этого, что не затянуло, не поверил в рассказ, появились и остальные придирки.
Парень, который прогулкой хочет измотать себя и отвлечься от мыслей, тоже вызвал недоумение. Я человек, гуляющий порой в день по 20 км по морозу, ни разу не устаю, хотя спортивной формой не блещу, а там лоб 22 (кажется) лет, который в силу времени и обстановки явно сложен получше, и такие наивные мысли. Не знаю в общем.
Водитель, «забывший» о мокром шоссе, тоже удивил. Дождь описан сильный, такой, что накидки не спасали, то есть, должны были быть включены дворники и наличествовать нулевая видимость. Очень сложно в такой ситуации забыть о мокрой дороге, не говоря уж о том, что байкеров он бы увидел только чуть ли не в упор, из-за всё той же плохой видимости.
И так, совсем уж мелочь — с чего гг получил отмену призыва (со стороны обычной логики, не логики повествования). Я мало что знаю о войне во Вьетнаме, но как-то не поверилось в такую манну небесную.
Экзистенциальный разбор… Ну да, тут показан пример, как коротка бывает жизнь и её примечательное свойство заканчиваться внезапно. Как и то, что пока человеку не дадут серьёзный пинок, он с места не двинется, чтобы изменить свою жизнь. Показан гг, на которого снизошло это озарение после смерти девушки. Яркой фразой показано, как гг грызёт чувство вины. Но…
Меня всё терзало ощущение, что всё это было. Оно и не удивительно, на эту тему написаны тысячи рассказов и целых книг. С одной стороны это хорошо — ситуация, в общем-то, обыденная, узнаваемая, обстоятельства у многих могут сложиться схожим образом. С другой — нет некой яркости, запоминаемости, чтобы именно этот рассказ остался в голове, а не те самые тысячи других. Литература, в особенности такая, написанная показать, какой хрупкой бывает жизнь, должна быть запоминающейся. После неё должен ходить, как мешком по голове пришибленный, и думать о прочитанном, примерять к себе. Впрочем, тут может сказываться банальный опыт, что я такое уже читал и меня оно уже не цепляет, а кого-то нового глядишь и вдохновит сделать шаг на пути к мечте. Так-то в тексте для этого всё есть. Вот тебе нерешительный гг с мечтой; вот тебе обстоятельства, не позволяющие, как ему кажется, эту мечту осуществить; вот толчок, толкающий пойти против этих обстоятельств и вот успех, который принёс этот миг решимости. Да только замешано оно всё как-то… неправильно, не в тех пропорциях.
Вообще я, наверное, не лучший читатель коротких рассказов, редко они меня цепляют. Да и изложение некоторых вещей не понравилось. Как мне кажется, тут слишком уж затянута концовка. Достаточно было бы в пару абзацев показать, что он изменил свою жизнь и идёт к своей мечте, а тут окончание всё тянется и тянется. Рассказы, имхо, на то и рассчитаны — чтобы у читателя больше работала фантазия, автор только даёт для неё пищу, но тут этой пищи слишком уж много. Сложилось ощущение, что автор не знал, как лучше закончить рассказ, и именно поэтому он так затянулся.
Часть 2
З.Ы. С экзистенциальным анализом не вышло, но вот как-то так . Если что не так с оформлением, говорите, я не знаю, что тут у вас да как)