ОффтопикP.S. Мне показалось, вы как-то слишком эмоционально текст охарактеризовали
 
avatar
Оффтопик

P.S. Мне показалось, вы как-то слишком эмоционально текст охарактеризовали. «зверхньо». Обычно это с досады. Я вас чем-то обидел? я просто редко бываю тут. мог и не заметить, и забыть)

Нет, ничего такого не было. Вы зря так подумали. У меня действительно были сомнения, я на самом деле видел неточности, но Вы дали очень исчерпывающий ответ, за что большое Вам спасибо.

История же эта вошла в библию со словами вместе, которые говорил Олоферн. они стали библейскими. то есть они априори библейские.

Но разве сам он-то понимал, что говорит именно библейские слова?

Хотя тут действительно разный угол восприятия, Вы правы. Я вижу образ Олоферна именно как исторический, хоть и овеянный легендами, поэтому у меня и возникли такие вопросы. Тем более что стих написан от первого лица, а не от третьего, а это невольно настраивает на определённый угол зрения.

Костюмчики, увы, разглядеть не могу, ибо работаю на ноутбуке с нарушенной цветностью, так что у меня всё имеет мерцающий чёрно-голубо-красно-синий цвет, так что сами можете представить, что я там увижу:). Но я знаком с некоторыми картинами по репродукциям. Вы имеете в виду, что художники часто не соблюдали достоверность в одеждах изображаемых персонажей?

Кстати, песнь Соломона в свое время была довольно известна благодаря тому, что там лирика была.

По её поводу есть версия, что она представляла собой сборник свадебных песен древних иудеев, созданных в разное время, где понятие «царь» или «царь Соломон» означает то же самое, что в русском свадебном обряде — понятие «князь» в отношении к жениху — отсюда и обычай в православии держать венцы над головами брачующихся, что равно понятию «венчаются на царство». Правда, князей на царство таким образом, конечно, не венчали, но это уже более поздние накладки. Поэтому тут параллель двух библейских книг как бы несколько спорная… Но вряд ли это повод для дискуссии:).

 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль